Первый шаг - [14]

Шрифт
Интервал

— Итак, вас зовут Келли. Очень мелодичное имя, — многозначительно произнес он.

Келли пожала плечами.

— Спасибо, но имя, по-моему, самое обыкновенное.

— Не скажите! В любом случае оно очень подходит именно вам.

— Вот как? Это интересно… — протянула Келли.

Начало разговора ей понравилось. Каким будет продолжение?

— Вы, наверное, работаете с детьми? — неожиданно спросил Грег, глядя ей в глаза.

От этого взгляда, долгого и внимательного, Келли стало жарко. Удивляясь самой себе, она поспешно отвела глаза и ответила:

— Можно и так сказать.

— То есть?

— Я психолог. Работаю с людьми. А все люди в какой-то степени дети, — пояснила Келли.

Грег откинулся на спинку стула и посмотрел на нее с еще большим интересом.

— Значит, психолог. — Тогда, наверное, вам легко общаться с людьми?

Келли пожала плечами.

— Бывает легко, а бывает и не очень. Найти подход можно к любому, просто не всегда это нужно.

— Да, вы правы. — Грег кивнул.

Тут вернулась официантка с двумя чашками на подносе: большая для Грега, совсем крошечная — для Келли. Разговор ненадолго прервался. Келли с наслаждением пила сладкий крепкий кофе, но постоянно чувствовала на себе внимательный взгляд Грега. И этот взгляд будоражил ее.

— А чем занимаетесь вы? — спросила она, сосредоточенно глядя на дно чашечки.

— Это имеет для вас какое-нибудь значение? Ответ неприятно поразил Келли.

— Нет конечно. Не хотите, не отвечайте. Просто раз уж мы заговорили о профессиях…

Келли казалось, что ее вопрос безобиден и вполне уместен, но у Грега, видимо, было другое мнение. Что ж, это его дело.

Грег заметил, что его собеседница несколько напряглась, и обезоруживающе улыбнулся. — Не думайте, я не наркоторговец, ничего подобного. Просто так устал от всего того, что зовется работой, что совершенно не хочу говорить об этом. Тем более с такой очаровательной девушкой, как вы, Келли.

Комплимент выглядел вполне искренним, и Келли благодарно улыбнулась в ответ. В конце концов, какая разница, чем он занимается? Они видятся в первый и последний раз. Или нет?

Интересно, рассчитывает ли Грег на какое-нибудь продолжение? Или просто поступил как истинный джентльмен, скоро пожелает ей удачи и исчезнет навсегда? Судя по тому, как он на нее смотрел, Келли понравилась ему. С другой стороны, он производил впечатление человека вполне довольного собой и своей жизнью, в том числе и личной. И хотя Келли сочла его более чем привлекательным, на отчаянного сердцееда он тоже не походил. Скорее, просто порядочный, добрый человек, всегда готовый прийти на помощь в трудную минуту.

Словно безошибочно прочитав ее мысли, Грег вдруг спросил:

— Могу ли я надеяться снова увидеть вас?

Сердце Келли заплясало от радости. Однако ни к чему было выражать слишком бурный восторг. Изо всех сил сдерживаясь, Келли придала лицу спокойное, даже холодноватое выражение и произнесла ровным голосом:

— Отчего же нет? Правда, у меня редко бывает свободное время.

— О, поверьте, у меня и того реже! — воскликнул Грег. — И все-таки мы еще увидимся с вами, ведь правда?

На этот раз Келли не смогла сдержать ликующей улыбки.

— Да, Грег, — ответила она и, набравшись смелости, посмотрела ему прямо в глаза.

— Замечательно! Вы оставите мне свой номер телефона?

— Записывайте… Впрочем, так будет проще, — сказала Келли и достала из сумки визитную карточку. — Вы всегда сможете найти меня если не дома, то в кабинете.

— О, надеюсь, мне не понадобятся ваши профессиональные услуги, — пошутил Грег, убирая карточку в карман.

Келли улыбнулась.

— Не зарекайтесь.

— Даже не думаю!

Расплатившись, они вышли из кафе. И хотя теперь Келли чувствовала себя великолепно, она совсем не возражала, когда Грег снова взял ее под руку.

У ее машины они остановились.

— А кстати, который час? — спросила Келли. Со всеми этими волнениями она совершенно утратила счет времени.

— Еще нет и двух. И я с удовольствием провел бы остаток дня с вами. Но, к сожалению, у меня сегодня еще очень много дел, — пояснил Грег.

— Конечно-конечно. Вы и так потеряли со мной столько времени.

— Потерял? Помилуйте! — запротестовал Грег. — То, что я нашел, стоит гораздо больше. Кстати, вы уверены, что сможете вести машину?

— Да. Не волнуйтесь за меня, Грег. Я поеду прямо домой и прилягу ненадолго.

— Вот это правильно.

Они обменивались ничего не значащими фразами и все никак не могли проститься. Наконец Грег решительно взял ее руку и поднес к губам.

— Милая дама, я вынужден вас покинуть. Но обещаю, наша разлука будет недолгой, — манерно произнес он, а потом наклонился и шепнул на ухо:

— Я позвоню.

Келли села за руль, и вскоре ее маленькая машина уже катила по направлению к дому. Жалко, конечно, что сегодня не получится навестить Мэрилин. Но сейчас ей просто необходимо побыть одной и подумать о том, что сегодня произошло.

Итак, судя по всему, у нее намечается роман. Как интересно выходит! Совсем недавно Джим встретил девушку своей мечты и взахлеб рассказывал ей об этом, а теперь ее очередь изливать ему свои восторги!

Келли не забыла, как скептически отнеслась к рассказу друга. Однако сейчас, вспоминая улыбку Грега и его серьезные серые глаза, готова была подтвердить, что влюбиться с первого взгляда абсолютно реально.


Еще от автора Франческа Шеппард
Ловушка для Казановы

Может ли удачливая во всем красотка, искренне желавшая счастья лучшей подруге, в один миг возненавидеть ее настолько, что начнет строить против нее козни? Может ли записной сердцеед пренебречь признанной всеми красавицей и поставить под удар карьеру и деньги ради благосклонности ничем не примечательной особы? А молодая женщина, решившая, что ее удел — хранить верность трагически погибшему мужу, вдруг понять, что жизнь еще не кончена?О да! Когда в судьбы людей вторгается такая могущественная сила, как любовь, возможно все!..


Семь соблазнов

Когда молодой честолюбивый человек собирается жениться на дочери босса, этим никого не удивишь. Но когда он же ради девушки, которую видел всего лишь раз, готов отказаться от престижной должности и положения в обществе, невольно возникает вопрос, что им движет. Что заставляет его, причем вполне осознанно, отказываться от того, что еще совсем недавно имело в его глазах несомненную ценность?Неужели то самое глубокое и искреннее чувство, что зовется любовью и встретить которое в жизни уже само по себе великое счастье?


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Романтические сны

Скромный фермер из глухой провинции — и блестящая красавица из большого города… Что, кроме мимолетного курортного романа, могло связывать Люка Фултона и Либерти Джонс? Чем, кроме печального расставания, могли закончиться их странные отношения? Казалось бы, надеяться Люку не на что. Однако он твердо уверен: достаточно ПОЖЕЛАТЬ ПО-НАСТОЯЩЕМУ — и романтические сны о счастье станут явью. Достаточно ПОЛЮБИТЬ СО ВСЕЙ СИЛОЙ СТРАСТИ — и тогда можно совершить невозможное…


Живи и люби!

Сигрид и Тенгвальд, встретившись на жизненном пути, почувствовали друг к другу нечто гораздо большее, нежели просто симпатия или физическое влечение. И оба испугались своего необычайного чувства. Сигрид с детства мечтала вырваться из замкнутой атмосферы маленького городка в большой мир с его заманчивыми возможностями. А потому избегала прочных отношений с местными мужчинами и тем более замужества, обрекающего, как она считала, на скучную, пресную жизнь. Тенгвальд же был уверен, что его увлеченность работой и унаследованный природный характер не дадут ему стать хорошим мужем и отцом.


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На пороге легенды

Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…