Первый шаг к счастью - [24]
– И что это было? – со все еще восхищенно расширенными глазами спросила Флора. – Он осыпал вас драгоценными камнями?
– Нет, – ответил мистер Фирт, хитро взглянув на Кэсси, – он предложил мне жениться на его дочери, едва достигшей брачного возраста принцессе. Но я, конечно, отказался.
Кэсси сжала зубы, представив себе Сэмюела рядом с темноокой красавицей. Сожалеет ли он, что отказался от нее? И почему это так ее интересует?
– Оказывается, и в других частях мира, – резко сказала она, – мужчины рассматривают женщину как собственность, которую можно подарить или продать солидному покупателю.
Глаза Сэмюела удовлетворенно сверкали, когда он наблюдал за Кэсси поверх своего стакана.
– Принцесса была явно разочарована моим отказом. Однако, если вас это волнует, я постараюсь быть более осторожным, рассказывая о других приключениях.
– А есть и другие? – Хотя она сама была удивлена своей невежливостью, Кэсси не могла удержаться, чтобы не добавить: – Мне трудно поверить, что с одним человеком могло произойти так много приключений, как вы нам рассказали сегодня.
– Такое случается в книгах, – пропищала Флора, смущенная скрытой нервозностью присутствующих, – вы должны это знать... – Она замолчала, поймав предостерегающий взгляд Кэсси.
Казалось, мистер Фирт оставил без внимания намек Флоры на писательскую деятельность Кэсси. Он достал что-то из внутреннего кармана.
– Если вам нужны доказательства, – сказал он, – посмотрите на это. Я ношу его всегда с собой как счастливый талисман.
Сэмюел наклонился через стол, взял руку Кэсси и что-то положил ей на ладонь. Потеряв дар речи, она с удивлением смотрела на длинный искривленный зуб. Черное пятно указывало место повреждения. Это был настоящий зуб тигра.
Непрошеная, перед мысленным взором Кэсси возникла картина, когда герой ее еще не дописанного романа выскакивает из джунглей и спасает героиню от кровожадного тигра. Но по непонятной причине светловолосый сэр Дадли вдруг приобрел черты Сэмюела Фирта.
Чепуха. Мистер Фирт гораздо больше походил на злодея Персиваля Грэндича из книги «Черный лебедь».
– Боже! – воскликнула Флора, привстав со стула и вытягивая шею. – Можно мне посмотреть?
Кэсси пододвинула зуб поближе к ней, и Флора осторожно коснулась его пальцами, как будто опасаясь, что он может ожить и укусить ее.
– Я никогда не думала, что зуб тигра может быть таким большим. Только подумать, мистер Фирт, что вы сами его вытащили!
– Я уверен, моя жена считает, что я купил его на базаре или нашел в джунглях.
Кэсси покраснела под его изучающим взглядом, так как именно так она и думала.
– Мне кажется, нам пора отдохнуть. День был весьма долгим, и у меня много дел на завтра.
Когда все поднялись из-за стола, мистер Фирт положил зуб тигра в карман, затем взял за руки обеих женщин и проводил их до коридора. Его проницательный взгляд был устремлен на Кэсси. Тихим голосом он произнес:
– Могу я узнать, чем вы собираетесь заниматься завтра?
«Мне надо посетить моего издателя и попытаться узнать о вашем преступном прошлом», – подумала она, но сказала совсем другое:
– Я должна подобрать книги для библиотеки Гемптон-Лендинг. Это большая работа, и она займет почти весь день.
К счастью, Сэмюел не стал интересоваться подробностями. Он повернулся к Флоре и одарил ее очаровательной улыбкой:
– Мне было очень приятно. Я весьма доволен тем, что у моей жены был такой добрый друг во время моего отсутствия.
Порозовев, Флора смущенно ответила:
– Это мне повезло.
Мистер Фирт считал, что Флора вдова, и Кэсси не стала его разубеждать. Вряд ли ему приятно будет узнать, что Флора была замешана в скандале и что она тоже использовала необычные способы получения договора о раздельном проживании. Ей совсем не хотелось выкладывать всю правду, наоборот, она всячески старалась оградить Флору от неприятностей.
Запоздало обнаружив, что ее подруга поднимается по лестнице наверх, оставляя ее наедине с мужем, Кэсси почувствовала неловкость.
– Спокойной ночи, – быстро проговорила она. Но мистер Фирт продолжал держать ее за руку.
– Подождите, дорогая. Я хотел бы поговорить с вами до того, как мы расстанемся.
Из-за его ласкового тона слова эти прозвучали как не совсем приличное предложение. Сердце Кэсси забилось чаще. Она опять ощутила знакомое тепло внутри.
– Мы говорили больше чем достаточно для одного дня. Я устала.
– Надеюсь, вы сможете задержаться на пару минут, – уговаривал он, – сейчас только девять часов. Вам не следует оставлять гостя в одиночестве так рано.
– Вряд ли можно считать вас обычным гостем.
– Да, я ваш муж. И если вы надеетесь когда-нибудь избавиться от моего присутствия, вам следует постараться не раздражать меня.
Что это было – угроза или насмешка? Кэсси решила, что он ее просто дразнит. Искорки в глазах Сэмюела приводили ее в замешательство. Они затуманивали ее мысли и подавляли сопротивление.
Неожиданно оказалось, что она сидит рядом с ним на диванчике в уютной гостиной, где горящий огонь в камине и мерцание свечей создавали романтическую атмосферу. Похоже, все было задумано специально.
Подозрительно глядя на мужа, Кэсси выпрямилась и сложила руки на коленях.
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Красавец повеса Брэнд Виллерз, граф Фейвершем, гордился своей скандальной репутацией и десятками – если не сотнями! – обольщенных женщин. Однако на сей раз не знающий поражений соблазнитель встретился с достойной противницей – потому что экстравагантная леди Шарлотта Куинтон, носящая титул «самой язвительной старой девы Англии», принимает его помощь в расследовании загадочного преступления, но упорно отвергает все ухаживания. Шаг за шагом охотничий азарт Брэнда обращается в подлинную страсть – и «покоритель женщин» сам становится жертвой любви...
Перед вами — сборник прелестных историй О ЛЮБВИ. Историй чувственных и романтичных, нежных — и откровенно озорных. Историй, от которых невозможно оторваться! Итак, свадьба. Мечта каждой женщины? Да. Дверь в прекрасный мир счастья? Наверное. Только — как она открывается? Это — самые забавные, самые невероятные, самые СКАНДАЛЬНЫЕ свадьбы за всю историю любовной прозы. Читайте — и наслаждайтесь!
«Негодяй, соблазнитель, демон в облике человека» — так шептались в свете о скандальном владельце игорного клуба Дрейке Уайлдере. И когда этот «демон» повел к брачному алтарю чистую и прекрасную Алисию Пембертон, все искренне сочувствовали девушке, ради спасения семьи приносящей себя в жертву отъявленному чудовищу!Но — чудовище ли Дрейк? Быть может, под маской циничного негодяя скрывается просто ожесточенный судьбой мужчина, способный полюбить женщину всем сердцем и принести ей в дар счастье истинной страсти?..
Любовь казалась ей грехом.Любовь стала для нее счастьем.Джейн Мейхью, давно уже смирившаяся с безрадостной участью старой девы, не ожидала ровно никаких перемен в своем унылом существовании. Однако найденная на пороге дома крошечная девочка внезапно становится для Джейн сюрпризом, круто изменившим ее судьбу.И тогда провинциальная жизнь обернулась для молодой женщины блеском и роскошью лондонского света, а грустное одиночество — пылкой, пламенной страстью таинственного покорителя сердец Итана, лорда Чейзбурна.
Цыганка — в респектабельном английском доме?Цыганка, которую английская аристократка намерена сделать своей наследницей?Внук маркизы Стокфорд, гордый и надменный Майкл Кеньон, намерен любой ценой изгнать «наглую авантюристку» из усадьбы — и еще не понимает, что прекрасной Вивьен нужны не деньги и титул, а только он — и его любовь, настоящая, страстная, не знающая границ.Потому что ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ может сделать женщину счастливой!
В произведениях, вошедших в это издание, писательница с любовью и теплотой раскрывает глубину возвышенных человеческих чувств своих героев, рисует непростые их характеры и взаимоотношения.В ответ на чувства всегда сильных, волевых, честных, достойных и, конечно же, красивых внешне и душой мужчин, нежные, хрупкие и ранимые прекрасные женщины на пути к своему счастью нередко проявляют огромную силу воли, которая, казалось бы, им совсем не свойственна, и достигают цели.
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…