Первый раз - [7]
— Я твоя первая жена? — этот вопрос просто вырвался у нее, и Вероника захотела тут же вернуть произнесенные слова обратно. Она наблюдала, как муж провел рукой по волосам и вздохнул.
— Нет. Я пять лет был женат, — он слез с кровати и подошел к книжной полке, взяв в руки фотографию черноволосой женщины, которую девушка заметила ранее. Кристофф откинулся на кровати и повернулся к Веронике, протягивая ей фото. — Ее звали Мэйси.
Вероника заметила, что он использовал прошедшее время, говоря про девушку на изображении. Но когда Кристофф сказал ей, что был женат, она сразу поняла, что женщина скончалась. Мужчина мог купить себе более одной жены, но он никогда не разводился с ними. Никогда. — Мне очень жаль. Когда она умерла?
— Два года назад, — его голос был низким и отстраненным, и Вероника поняла, что он думает о Мэйси, вероятно вспоминая какие-то моменты из их прошлого.
— Могу я спросить, как она умерла?
Кристофф потянулся и взял ее за руку.
— Теперь ты моя жена, Вероника. Я сказал тебе, что ты можешь спрашивать, о чем угодно. Мне нечего скрывать, — его взгляд был напряженным, и Вероника увидела внутреннюю борьбу, происходящую в муже. — Я не держал Мэйси на поводке, как это делают многие мужья, купив себе жену. Я хотел дать ей достаточно свободы, чтобы она могла исследовать мир. За домом есть сад, в котором она сажала и выращивала растения. Ей нравилось ходить туда, особенно по вечерам, когда ближе к ночи расцветал жасмин, — его большой палец рисовал крошечные круги на тыльной стороне ее ладони, и Вероника была загипнотизирована, наблюдая за тем, как муж гладит ее кожу.
— Я заработался допоздна, когда получил телефонный звонок. Они нашли ее тело у ручья, протекающего на границе поместья около леса. Когда я добрался до места, она уже была мертва. Мне сказали, что она споткнулась о скользкие камни на берегу и ударилась головой. У нее было сильное кровоизлияние, — Кристофф глубоко вздохнул. — Следователь рассказал мне, что Мэйси была беременна.
Вероника почувствовала, как слезы набежали ей на глаза. Она совершенно не ожидала услышать нечто подобное. Девушка почувствовала, как первая горячая капля скатилась по ее щеке, и подняла свободную руку, чтобы стереть ее.
— Мне очень жаль. Я не знаю, каково это, так трагически потерять кого-то близкого и дорогого, — Кристофф ободряюще улыбнулся ей и осторожно притянул за руку к себе, заставляя ее приблизиться.
— Я уверен, ты видела, как другие мужчины на аукционе смотрели на меня, — Вероника кивнула. — Они считают меня плохим мужем, думают, что если бы я держал Мэйси на поводке, показал ей, кто контролирует ситуацию и не давал свободы, она все еще была бы здесь. Я знаю, какие мысли крутились у них в головах, когда увидели, что я купил тебя. Они отсчитывают дни, пока я снова не вернусь на торги.
Кристофф пристально посмотрел на Веронику, а ураган эмоций, бушующих на дне его глаз, потряс ее.
— Когда я увидел тебя там, что-то внутри меня всколыхнулось. Я был на всех аукционах, которые проводил город, но у меня ни разу не было намерения покупать другую жену. Я смирился со смертью Мэйси, давно осознал, что она просто часть моего прошлого. Я понимал, что мне нужно двигаться дальше, но просто не мог заставить себя привести другую женщину в мой дом, рискуя вновь причинить ей вред.
Кристофф наклонился вперед, целуя ее в лоб, и Вероника закрыла глаза, наслаждаясь ощущениями, что дарили его губы.
— Я не могу объяснить тебе, что случилось, но, когда я увидел, как ты поднимаешься на сцену с другими женщинами, я уже знал, что должен был приобрести тебя. Я хотел снова попытаться стать мужем. Я хотел попробовать построить свое будущее с тобой.
ГЛАВА 6
Слезы одна за другой скользнули по щекам Вероники, и она не стала их стирать. В любом случае, это не имело значения. Когда ее купили, она даже не представляла, что ее муж окажется настолько искренним, настолько сможет затронуть ее душу. Но вот он, пред нет — ее супруг — Кристофф Сент-Майклз, человек, физически превосходящий многих, скорбящий по женщине, которую, по его мнению, он подвел. Печаль и раскаяние, которые лились из него, были настолько сильны, казались почти что осязаемыми, что почти душили ее. Вероника думала, что станет просто чьим-то имуществом, милой маленькой собственностью, всегда готовой к визитам мужа. Не такой жизни она для себя желала, но смирилась со своим будущим, избрав этот путь.
— Несколько мужчин хотели купить тебя, но я не собирался позволить им этого. Увидев тебя на сцене, я впервые за два года почувствовал, как мое сердце ожило. Я не верю в любовь с первого взгляда, но знаю, что эмоции, завладевшие мной, когда я увидел тебя, идут против любой логики и разума, — рука Кристоффа обхватила щеку Вероники, и он сказал тихо. — Я не ожидаю, что ты поймешь мои чувства к тебе, то, что я хочу иметь с тобой, но надеюсь, ты примешь меня и позволишь показать тебе, насколько хорошим мужем я смогу стать для тебя.
Отбросив все приличия и скромность, Вероника не стала дожидаться окончания его речи. Она впервые за двадцать лет позволила эмоциям захватить себя. Наклонившись, она поцеловала Кристоффа, со всей щемящей болью в сердце, счастьем и симпатией, которые Вероника испытывала к нему. Муж ответил, прижав ладонь к ее щеке и издав стон желания. Обхватив ее за талию второй рукой, он притянул Веронику ближе, чтобы она почувствовала его эрекцию, прижимающуюся к ее бедру. Она хотела ощутить его внутри себя, позволить мужчине показать все то, о чем он только что говорил. Подняв руки между их телами, девушка развязала бант, удерживающий ее мантию. Не разрывая поцелуя, Кристофф положил ладони ей на плечи и спустил материал вниз. Ткань сбилась на талии Вероники, от прохладного воздуха ее соски превратились в тугие горошины. Ее дыхание тяжело вырывалось напротив его рта. Прижав руки к груди мужа, Вероника почувствовала жесткие мускулы под своими пальцами. Сердце девушки начало отбивать по удару с каждой отлетевшей пуговицей, когда она стала отрывать их, схватившись за полы рубашки.
Никто еще так охотно не предлагал себя на аукционах девственниц, как Маккенна Грей. Ее мать больна, а отец лишился бизнеса, это вынудило ее стать одной из девушек, выставленных на торги. Она не теряет надежды заработать достаточно денег, чтобы спасти свою семью, ее задача — привлечь как можно больше покупателей. Лишь только произнесено слово «Продано», ее уводят с аукциона, не дав возможности увидеть того мужчину, который приобрел ее. Не зная, будет ли ее новый муж нежным или жестоким, Маккенна может думать только о том, чтобы оставаться достаточно храброй, чтобы спасти свою семью от свалившихся на нее бед.
Я хотел Мэдди с того момента, когда она перевелась в мой класс два месяца назад. Она великолепна, совершеннолетняя, и кажется невинной, но к тому же она любит дразниться. Эти приталенные рубашки и короткие юбки, которые она носит, дают мне достаточно визуального оружия, и мне не стыдно признаться, что я неоднократно думаю о ней, когда я остаюсь один. Я должен испытывать стыд за желание к одной из моих учениц, но в ней есть что-то, что заставило меня стать первобытным и диким, заставило покинуть весь мой здравый смысл.
Контракт был прост: принадлежать ему всего неделю и её денежные проблемы испарятся. Казалось, этого достаточно для Сорши Кейз. Юридический документ без всяких скрытых пунктов. Она бы принадлежала Риану, как он посчитает нужным, но только в течение семи дней. Сорше стоило знать, что не всё так просто в этом мире. Риан Хэртфорд — высокомерный, безжалостный мужчина, который возвёл равнодушие на новый уровень. Он предложил ей забыть обо всех её денежных проблемах, и всё, что ей нужно было сделать — подписать документ.
СашаМне нужны были деньги. У меня были долги, и я не представляла, что мне делать, пока не стало слишком поздно. У меня не было ничего, никакого выхода, но я владею кое-чем ценным... девственностью. Могу ли я продать свою девственность за самую высокую цену?Отступать уже слишком поздно. Меня купили, и я направляюсь к нему в номер. Я буду его любой фантазией, потому что сегодня вечером, мое тело принадлежит ему.ФеликсУ меня никогда не было девственницы. Но увидев на сцене Сашу, в то время пока все эти ублюдки смотрели на нее, я понял, чего я хочу и пойду на все, чтобы заполучить ее.
Все началось, когда Кира подарила плохому мальчику свою девственность ... Кира знала, Риз Трентон был не для нее, но она не могла оставаться в стороне. Он был груб до краев, татуированный и пронизан пирсингом, и ожесточеннее, чем любой парень, которого она когда-либо встречала. Он слишком много знал о сексе, напивался и много дрался. Он был плохим мальчиком, но Кира все еще хотела его в в худшем смысле. Жизнь Риза одинока, несмотря на то, что всегда был окружен людьми. Он только хотел одну вещь, и это Кира Шеппард, девушка, за которой он наблюдал издалека в течение четырех лет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как у новоиспечённого командующего сектором «A», у Кроу много работы. Молодой и пока без особого опыта лидер, он должен утвердить свое звание альфы. Стремясь занять его место, Страйк бросает ему вызов. И всё равно Кроу полон решимости укрепить свои позиции, ведь только в качестве альфы он может, наконец, получить то, что было для него так долго недостижимо — Лэсли… бывшего руководителя лаборатории «Древа Жизни» программы «ИНБРИД». Но Лэсли — крепкий орешек. Кроу на три года моложе неё, и для Лэсли он всё ещё молодой Боец, которого она ввела в программу «ИНБРИД», а не мужчина, которого она желала бы видеть в своей постели.
Аннотация Не желая и дальше находиться под властью людей, Инопланетные Виды сами хотят управлять своими колониями. Когда Хантер соглашается помочь президенту в одном деликатном деле, взамен он рассчитывает получить поддержку в стремлениях его народа. Хантеру необходимо найти похищенную дочь президента и вернуть ее в целости и сохранности отцу. Как Вид третьего поколения, Хантер обладает очень развитыми органами чувств. Разыскать Перл оказалось несложно, тяжелее было усмирить внезапно вспыхнувшее желание к красивой дочери президента.
Хотите я расскажу вам сказку? Как страшная великанша встретила не менее страшного некроманта. Обычно такие встречи заканчиваются смертью, но не в этот раз. Наша смелая героиня решила, что некромант ей подходит, ну, а некромант… Ему ничего не остается, как смириться. Если, конечно, жить хочет.
Во тьме старинных склепов, под землей, где жизнь угасает и превращается в прах, обитает ужасный Черный Король, несущий с собой смерть. Встреча с ним опасна для каждого человека.Но не для юной Анны Учинни, которая сама позвала чудовище, не задумываясь о последствиях. Теперь ее страхи не иссякнут, а кровь будет застывать в венах при появлении потустороннего монстра, чье присутствие грозит убить всех близких и любимых.Наследница богатого семейства растет и превращается в прекрасную девушку, но вместе с тем крепнут и ее страхи, взрощенные присутствием немыслимого и опасного существа рядом…Готическая история о красавице и чудовище, приправленная эротикой и смертью, в антураже XIX столетия.18+.
Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.