Первый англичанин в Японии. История Уильяма Адамса - [25]
Чтобы придать больший вес своей миссии, руководство Ост-Индской компании поручило Сэрису передать сёгуну письмо, подписанное королем Англии Яковом I. В письме говорилось:
«Яков I, волею всемогущего Господа, король Великой Британии, Франции и Ирландии, защитник христианской веры, и прочее, и прочее, приветствует светлейшего и могущественного императора Японии и т. д.
Высочайший и светлейший Император!
Ничто на свете так не способствует приумножению славы и доброго имени суверенных монархов, как распространение их славы среди других далеких народов, поэтому, узнав в последние годы от некоторых наших подданных, которые ведут торговлю с различными странами, соседствующими с Вашей страной, о величии и могуществе Вашей державы, мы осмеливались поручить нашим подданным отправиться в Вашу страну, чтобы снискать Вашу дружбу и наладить с Вами отношения, дабы обмениваться такими товарами наших стран, которые представляют взаимный интерес для обеих держав. Мы не сомневаемся, что Ваше великодушие и расположение будут настолько велики, что Вы не только примите наших представителей со всей благосклонностью, но и окажете им всяческую поддержку и покровительство, дабы помочь им основать в Вашей стране торговую факторию, обладающую такой свободой и гарантиями, которые способствовали бы получению взаимовыгодных прибылей для обеих сторон. Что касается нас, то мы со своей стороны готовы создать все необходимые условия в нашем государстве и в странах нашего королевства для тех Ваших подданных, которые пожелали бы наладить с нами отношения. Мы молим всемогущего бога благословить Вас и ниспослать Вам всяческого процветания и побед над врагами. Написано в вестминстерском дворце января восьмого года нашего правления Великобританией, Францией и Ирландией[24]».
Когда настало время подать сие письмо, возникло множество проблем, так как Сэрис пожелал лично вручить письмо Иэясу, о чем и попросил Адамса уведомить секретаря сёгуна.
В ответ на это секретарь велел передать Сэрису, что по японским обычаям подобные письма не принято вручать прямо в руки сёгуну. Последнее необходимо передать секретарю, а тот уже вручит его Иэясу. Услышав такое, Сэрис пришел в ярость и через Адамса заявил секретарю, что либо сам вручит письмо сёгуну, либо покинет двор и откажется принимать участие в данной церемонии.
Однако этим ультиматумом Сэрис не запугал секретаря. Тот попросил объяснить Сэрису, что ни при каких обстоятельствах принятая в Японии придворная церемония не подвергается изменениям. Разгневанному Сэрису пришлось признать свое поражение, и церемония вручения письма английского короля прошла именно так, как того требовал секретарь: Сэрис удостоился чести войти к сёгуну с письмом, которое затем из его рук секретарь и передал Иэясу.
После того как письмо оказалось в руках у Иэясу, тот произнес несколько приветственных слов в адрес Сэриса и на этом аудиенция закончилась. Тут был вызван Адамс, которого Иэясу попросил перевести доя него письмо короля Якова I. Когда письмо было прочитано, Адамс подробно ответил на все вопросы сёгуна об английском короле, его богатстве и могуществе. Наконец, удовлетворенный ответами, Иэясу повелел Адамсу известить Сэриса о том, что все просьбы, если таковые имеются, должны быть изложены в письменной форме секретарю, который уже в свою очередь подаст их на рассмотрение Иэясу, всегда готовому проявить содействие.
Адамс сообщил об этом Сэрису, и на следующий же день они оба пришли к секретарю с прошением о предоставлении англичанам дарственной на торговые привилегии Эго прошение в письменном виде было передано через секретам Иэясу, который тщательно его изучил. Вновь послали за Уильямом Адамсом, и сёгун объявил, что с большим удовольствием выполнит просьбу Сэриса. И вновь последовали многочисленные вопросы о целях, которые преследуют англичане в Японии, и о том, нет ли у англичан намерения попытаться найти северо-западный проход из Японии в Европу.
Адамс объяснил, что англичане весьма заинтересованы в открытии этого прохода и уже потратили немало средств, чтобы его отыскать и, возможно, поиски будут продолжены. Иэясу поинтересовался у Адамса, насколько реальной он считает возможность найти этот проход к северу от Японии. Адамс с помощью большой карты мира постарался объяснить, почему, по его мнению, существование такого прохода вполне вероятно. На вопрос Иэясу, не желал ли бы он лично открыть этот проход, если таковой есть, Адамс ответил утвердительно, добавив, что был бы счастлив участвовать в такой «благородной миссии», если Ост-Индская компания сочтет его подходящим для выполнения этой задачи. В знак похвалы Иэясу кивнул головой и в заключение беседы сказал, что, если Адамс когда-либо пожелает принять участие в таком походе, он может рассчитывать на полную поддержку сёгуна.
9 сентября Сэрису была вручена официальная дарственная на привилегии, после чего делегация англичан вместе с Адамсом провела восемь дней в Сидзуока, где находился двор Иэясу, Адамс дипломатично посоветовал Сэрису перед возвращением в Хирадо заехать в Эдо и нанести визит Хидэтада, сыну Иэясу, Поэтому 17 сентября они отправились в Эдо, где преподнесли Хидэтада и его свите дары. Адамс предложил Сэрису также проехать в Урага, порт неподалеку от Иокосука, так как, по мнению Адамса, Урага — гораздо более подходящее место, чем Хирадо, для основания английской торговой фактории. Урага, по мнению Адамса, расположена довольно далеко от торговых центров португальцев и испанцев, а следовательно, там нет конкуренции с их стороны. Вторым, не менее важным обстоятельством является то, что Урага находится близко от двора сёгуна. Адамс мог бы, конечно, добавить, что Урага недалеко и от его собственного имения Хэми, но, по понятным причинам, не сказал этого.
В книге анализируются армяно-византийские политические отношения в IX–XI вв., история византийского завоевания Армении, административная структура армянских фем, истоки армянского самоуправления. Изложена история арабского и сельджукского завоеваний Армении. Подробно исследуется еретическое движение тондракитов.
Экономические дискуссии 20-х годов / Отв. ред. Л. И. Абалкин. - М.: Экономика, 1989. - 142 с. — ISBN 5-282—00238-8 В книге анализируется содержание полемики, происходившей в период становления советской экономической науки: споры о сущности переходного периода; о путях развития крестьянского хозяйства; о плане и рынке, методах планирования и регулирования рыночной конъюнктуры; о ценообразовании и кредиту; об источниках и темпах роста экономики. Значительное место отводится дискуссиям по проблемам методологии политической экономии, трактовкам фундаментальных категорий экономической теории. Для широкого круга читателей, интересующихся историей экономической мысли. Ответственный редактор — академик Л.
«История феодальных государств домогольской Индии и, в частности, Делийского султаната не исследовалась специально в советской востоковедной науке. Настоящая работа не претендует на исследование всех аспектов истории Делийского султаната XIII–XIV вв. В ней лишь делается попытка систематизации и анализа данных доступных… источников, проливающих свет на некоторые общие вопросы экономической, социальной и политической истории султаната, в частности на развитие форм собственности, положения крестьянства…» — из предисловия к книге.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На основе многочисленных первоисточников исследованы общественно-политические, социально-экономические и культурные отношения горного края Армении — Сюника в эпоху развитого феодализма. Показана освободительная борьба закавказских народов в период нашествий турок-сельджуков, монголов и других восточных завоевателей. Введены в научный оборот новые письменные источники, в частности, лапидарные надписи, обнаруженные автором при раскопках усыпальницы сюникских правителей — монастыря Ваанаванк. Предназначена для историков-медиевистов, а также для широкого круга читателей.
Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.
Очерки советского историка-арабиста написаны на основе впечатлений от поездки по Средиземному морю в октябре 1977 г., во время которой автор побывал в Стамбуле, на Кипре, Крите, Мальте, Сицилии и Корсике, а также в некоторых городах Италии и Греции. Главное внимание уделяется современному облику и повседневной жизни Стамбула, Кипра и Мальты, а также историческим, культурным и демографическим связям с Востоком островов Средиземноморья. В книге освещаются особенности контактов жителей южной Европы с Востоком, роль некоторых групп средиземноморских европейцев в арабских странах, обосновывается оценка Средиземноморья как древнего района сближения пародов Европы и Востока.
Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.
Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.
Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.