Первый англичанин в Японии. История Уильяма Адамса - [25]
Чтобы придать больший вес своей миссии, руководство Ост-Индской компании поручило Сэрису передать сёгуну письмо, подписанное королем Англии Яковом I. В письме говорилось:
«Яков I, волею всемогущего Господа, король Великой Британии, Франции и Ирландии, защитник христианской веры, и прочее, и прочее, приветствует светлейшего и могущественного императора Японии и т. д.
Высочайший и светлейший Император!
Ничто на свете так не способствует приумножению славы и доброго имени суверенных монархов, как распространение их славы среди других далеких народов, поэтому, узнав в последние годы от некоторых наших подданных, которые ведут торговлю с различными странами, соседствующими с Вашей страной, о величии и могуществе Вашей державы, мы осмеливались поручить нашим подданным отправиться в Вашу страну, чтобы снискать Вашу дружбу и наладить с Вами отношения, дабы обмениваться такими товарами наших стран, которые представляют взаимный интерес для обеих держав. Мы не сомневаемся, что Ваше великодушие и расположение будут настолько велики, что Вы не только примите наших представителей со всей благосклонностью, но и окажете им всяческую поддержку и покровительство, дабы помочь им основать в Вашей стране торговую факторию, обладающую такой свободой и гарантиями, которые способствовали бы получению взаимовыгодных прибылей для обеих сторон. Что касается нас, то мы со своей стороны готовы создать все необходимые условия в нашем государстве и в странах нашего королевства для тех Ваших подданных, которые пожелали бы наладить с нами отношения. Мы молим всемогущего бога благословить Вас и ниспослать Вам всяческого процветания и побед над врагами. Написано в вестминстерском дворце января восьмого года нашего правления Великобританией, Францией и Ирландией[24]».
Когда настало время подать сие письмо, возникло множество проблем, так как Сэрис пожелал лично вручить письмо Иэясу, о чем и попросил Адамса уведомить секретаря сёгуна.
В ответ на это секретарь велел передать Сэрису, что по японским обычаям подобные письма не принято вручать прямо в руки сёгуну. Последнее необходимо передать секретарю, а тот уже вручит его Иэясу. Услышав такое, Сэрис пришел в ярость и через Адамса заявил секретарю, что либо сам вручит письмо сёгуну, либо покинет двор и откажется принимать участие в данной церемонии.
Однако этим ультиматумом Сэрис не запугал секретаря. Тот попросил объяснить Сэрису, что ни при каких обстоятельствах принятая в Японии придворная церемония не подвергается изменениям. Разгневанному Сэрису пришлось признать свое поражение, и церемония вручения письма английского короля прошла именно так, как того требовал секретарь: Сэрис удостоился чести войти к сёгуну с письмом, которое затем из его рук секретарь и передал Иэясу.
После того как письмо оказалось в руках у Иэясу, тот произнес несколько приветственных слов в адрес Сэриса и на этом аудиенция закончилась. Тут был вызван Адамс, которого Иэясу попросил перевести доя него письмо короля Якова I. Когда письмо было прочитано, Адамс подробно ответил на все вопросы сёгуна об английском короле, его богатстве и могуществе. Наконец, удовлетворенный ответами, Иэясу повелел Адамсу известить Сэриса о том, что все просьбы, если таковые имеются, должны быть изложены в письменной форме секретарю, который уже в свою очередь подаст их на рассмотрение Иэясу, всегда готовому проявить содействие.
Адамс сообщил об этом Сэрису, и на следующий же день они оба пришли к секретарю с прошением о предоставлении англичанам дарственной на торговые привилегии Эго прошение в письменном виде было передано через секретам Иэясу, который тщательно его изучил. Вновь послали за Уильямом Адамсом, и сёгун объявил, что с большим удовольствием выполнит просьбу Сэриса. И вновь последовали многочисленные вопросы о целях, которые преследуют англичане в Японии, и о том, нет ли у англичан намерения попытаться найти северо-западный проход из Японии в Европу.
Адамс объяснил, что англичане весьма заинтересованы в открытии этого прохода и уже потратили немало средств, чтобы его отыскать и, возможно, поиски будут продолжены. Иэясу поинтересовался у Адамса, насколько реальной он считает возможность найти этот проход к северу от Японии. Адамс с помощью большой карты мира постарался объяснить, почему, по его мнению, существование такого прохода вполне вероятно. На вопрос Иэясу, не желал ли бы он лично открыть этот проход, если таковой есть, Адамс ответил утвердительно, добавив, что был бы счастлив участвовать в такой «благородной миссии», если Ост-Индская компания сочтет его подходящим для выполнения этой задачи. В знак похвалы Иэясу кивнул головой и в заключение беседы сказал, что, если Адамс когда-либо пожелает принять участие в таком походе, он может рассчитывать на полную поддержку сёгуна.
9 сентября Сэрису была вручена официальная дарственная на привилегии, после чего делегация англичан вместе с Адамсом провела восемь дней в Сидзуока, где находился двор Иэясу, Адамс дипломатично посоветовал Сэрису перед возвращением в Хирадо заехать в Эдо и нанести визит Хидэтада, сыну Иэясу, Поэтому 17 сентября они отправились в Эдо, где преподнесли Хидэтада и его свите дары. Адамс предложил Сэрису также проехать в Урага, порт неподалеку от Иокосука, так как, по мнению Адамса, Урага — гораздо более подходящее место, чем Хирадо, для основания английской торговой фактории. Урага, по мнению Адамса, расположена довольно далеко от торговых центров португальцев и испанцев, а следовательно, там нет конкуренции с их стороны. Вторым, не менее важным обстоятельством является то, что Урага находится близко от двора сёгуна. Адамс мог бы, конечно, добавить, что Урага недалеко и от его собственного имения Хэми, но, по понятным причинам, не сказал этого.
Монография двух британских историков, предлагаемая вниманию русского читателя, представляет собой первую книгу в многотомной «Истории России» Лонгмана. Авторы задаются вопросом, который волновал историков России, начиная с составителей «Повести временных лет», именно — «откуда есть пошла Руская земля». Отвечая на этот вопрос, авторы, опираясь на новейшие открытия и исследования, пересматривают многие ключевые моменты в начальной истории Руси. Ученые заново оценивают роль норманнов в возникновении политического объединения на территории Восточноевропейской равнины, критикуют киевоцентристскую концепцию русской истории, обосновывают новое понимание так называемого удельного периода, ошибочно, по их мнению, считающегося периодом политического и экономического упадка Древней Руси.
Эмманюэль Ле Руа Ладюри, историк, продолжающий традицию Броделя, дает в этой книге обзор истории различных регионов Франции, рассказывает об их одновременной или поэтапной интеграции, благодаря политике "Старого режима" и режимов, установившихся после Французской революции. Национальному государству во Франции удалось добиться общности, несмотря на различия составляющих ее регионов. В наши дни эта общность иногда начинает колебаться из-за более или менее активных требований национального самоопределения, выдвигаемых периферийными областями: Эльзасом, Лотарингией, Бретанью, Корсикой и др.
Оценки личности и деятельности Феликса Дзержинского до сих пор вызывают много споров: от «рыцаря революции», «солдата великих боёв», «борца за народное дело» до «апостола террора», «кровожадного льва революции», «палача и душителя свободы». Он был одним из ярких представителей плеяды пламенных революционеров, «ленинской гвардии» — жесткий, принципиальный, бес— компромиссный и беспощадный к врагам социалистической революции. Как случилось, что Дзержинский, занимавший ключевые посты в правительстве Советской России, не имел даже аттестата об образовании? Как относился Железный Феликс к женщинам? Почему ревнитель революционной законности в дни «красного террора» единолично решал судьбы многих людей без суда и следствия, не испытывая при этом ни жалости, ни снисхождения к политическим противникам? Какова истинная причина скоропостижной кончины Феликса Дзержинского? Ответы на эти и многие другие вопросы читатель найдет в книге.
Пособие для студентов-заочников 2-го курса исторических факультетов педагогических институтов Рекомендовано Главным управлением высших и средних педагогических учебных заведений Министерства просвещения РСФСР ИЗДАНИЕ ВТОРОЕ, ИСПРАВЛЕННОЕ И ДОПОЛНЕННОЕ, Выпуск II. Символ *, используемый для ссылок к тексте, заменен на цифры. Нумерация сносок сквозная. .
В книге П. Панкратова «Добрые люди» правдиво описана жизнь донского казачества во время гражданской войны, расказачивания и коллективизации.
В книге сотрудника Нижегородской архивной службы Б.М. Пудалова, кандидата филологических наук и специалиста по древнерусским рукописям, рассматриваются различные аспекты истории русских земель Среднего Поволжья во второй трети XIII — первой трети XIV в. Автор на основе сравнительно-текстологического анализа сообщений древнерусских летописей и с учетом результатов археологических исследований реконструирует события политической истории Городецко-Нижегородского края, делает выводы об административном статусе и системе управления регионом, а также рассматривает спорные проблемы генеалогии Суздальского княжеского дома, владевшего Нижегородским княжеством в XIV в. Книга адресована научным работникам, преподавателям, архивистам, студентам-историкам и филологам, а также всем интересующимся средневековой историей России и Нижегородского края.
Книга польского писателя посвящена истории и современному положению островов Микронезии (Марианские, Каролинские и Маршалловы острова). Автор на основе своих непосредственных наблюдений живо и увлекательно описывает жизнь островитян, дает интересные бытовые зарисовки, одновременно показывая сложную политическую ситуацию на этой подопечной США территории, играющей значительную роль в американской глобальной стратегии.
Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.
Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.
Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.