Первые впечатления - [31]
— Вам придется с этим смириться и не позволять себе перед ним опозориться.
— Да, я знаю, но это так трудно. — Шейн с опаской отвела меню в сторону. И тут Вэнс увидел, что она не плачет, а смеется. — Как только он нас заметит, то подойдет выразить свое почтение.
— И вам, конечно, от этого станет больно.
— О да, — подтвердила она. — Потому что вы должны пнуть меня под столом как следует, чтобы я не рассмеялась.
— С удовольствием, — пообещал Вэнс.
— Все куклы у Лори всегда были выстроены по росту, и на все их одежки она пришивала ярлычки с именами, — сказала Шейн, ехидно улыбаясь.
— Это, конечно, все объясняет.
— Ну ладно, опускаю меню. — Она предостерегающе кашлянула: — Что бы ни случилось, не глядите в их сторону.
— Ни за что на свете.
— Итак, чили? — спросила она обычным голосом. — Пожалуй, я все-таки его закажу.
— Вы самоубийца.
— Не без того. — Она с улыбкой взяла бокал воды, уголком глаза наблюдая, как Сай и Лори направляются к ним.
— Шейн, какая встреча!
Шейн подняла голову, изображая удивление.
— Здравствуй, Сай. Здравствуй, Лори. Как поживаете?
— Прекрасно, — отвечала Лори своим идеально выдержанным голосом.
Она и правда симпатичная, подумала Шейн, хотя глаза немного в кучку.
— Вы, наверное, не знакомы с Вэнсом. Вэнс, это Сай Трейнер и Лори Макэйфи, мои старые школьные друзья. Вэнс — мой сосед.
— Ах, конечно, дом старого Фарли. — Сай протянул руку. Рука показалась Вэнсу мягкой, а рукопожатие, как и полагается, крепким и быстрым. — Говорят, вы затеяли ремонт в доме.
— Да, небольшой. — Вэнс некоторое время разглядывал Сая и нашел его внешность удовлетворительной, если не считать слабой челюсти.
— А вы, должно быть, плотник, который помогает Шейн обустроить ее магазинчик, — вмешалась Лори. Ее взгляд скользнул по рабочей одежде Вэнса, а затем переместился на свитер Шейн. — Признаться, я удивилась, когда Сай рассказал мне о ваших планах.
Вэнс вовремя заметил, что губы Шейн дрогнули, и наступил ей на ногу.
— Да что ты? — Поднеся стакан к губам, Шейн посмотрела на Вэнса. Взгляд у нее был абсолютно невинный. — Что ж, мне всегда нравилось удивлять других.
— Мы представить себе не могли, что ты заведешь собственное дело, да, Сай? — тараторила Лори. — Ты можешь рассчитывать на нас как на покупателей. Мы желаем тебе самой большой удачи.
Шейн крепилась как могла, чтобы не рассмеяться. Вэнс, помогая ей в этом, старательно давил ей на ногу.
— Спасибо, Лори. Сказать тебе не могу, что это для меня значит. Просто не могу.
— Мы всегда поможем старому другу, да, Сай? Ты же знаешь, Шейн, мы болеем за твой успех. Я обязательно расскажу о твоем магазине всем знакомым, чтобы у тебя прибавилось покупателей.
— Д-да. Большое спасибо.
— А теперь нам пора. Мы хотим успеть сделать заказ, пока народу не так много. Приятно было поболтать. — Улыбнувшись на прощание Вэнсу, Лори потащила Сая прочь.
— О боже, наконец-то ушли, я думала, что лопну! — Шейн залпом выпила стакан воды.
— Ваш приятель получил по заслугам, — заметил Вэнс, глядя им вслед. — Она распланирует всю их жизнь, включая половую. Как вы думаете, они уже начали выполнять план?
— Перестаньте, — взмолилась Шейн, — а не то со мной случится истерика.
— Интересно, этот галстук она ему выбрала?
Шейн не выдержала и расхохоталась.
— Черт вас возьми, Вэнс, — зашипела она, когда Лори оглянулась, — вы все испортили!
— Хотите, я подкину им тему для разговора за ужином?
Не успела Шейн ответить, как Вэнс притянул ее к себе через стол и запечатлел на ее губах страстный поцелуй. Шейн застонала от притворного ужаса.
— Готово, — сказал он, усаживаясь на место.
— К полудню завтрашнего дня весь Шарпсберг только и будет говорить о том, что мы любовники.
— Правда? — Он поднес к губам ее руку и, не торопясь, перецеловал все пальцы. Ему нравилось чувствовать слабую дрожь ответного желания.
— Да, и я не… — Шейн умолкла, когда он повернул ее руку, чтобы поцеловать ладонь.
— Что — не?.. — тихо поинтересовался он, в то время как его губы передвинулись к запястью. Ее пульс бешено бился под кончиком его языка.
— Не уверена, что это… разумно, — с трудом выговорила она, забыв и ресторан, и Сая с Лори, и все остальное.
— Что мы любовники или что весь Шарпсберг будет говорить?
Вэнсу нравилось наблюдать смятение в глазах Шейн и знать, что он тому виной.
Она же ничего не могла понять. Это что-то новенькое. Что? Безрассудство? При этой мысли холодок пробежал у нее по спине. Опыт? Но как можно это совмещать? И все же можно. Безрассудство горело у него в глазах, а романтические жесты были преисполнены мастерства опытного ловеласа.
Она не боялась замкнутого и злого человека, которого повстречала, но когда он так, как сейчас, проводил пальцем по ее запястью, ей становилось слегка не по себе.
— Я об этом подумаю, — пробормотала она.
— Подумайте, — охотно разрешил он.
Глава 8
Антикварный магазин и музей «Энтитем» распахнули свои двери в первую неделю декабря. Как и ожидалось, первые несколько дней среди посетителей были в основном знакомые, приходившие не купить, а просто поглазеть. Шейн забавлялась, слыша, как они перемывают ей косточки, вспоминая давние проделки «этой девчонки Эббот», будто это было вчера.
Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один.., убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Кто же этот жестокий и беспощадный преступник? Это и предстоит выяснить бесстрашному лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас…
На катке в Центральном парке Нью-Йорка неизвестный снайпер убивает фигуристку, врача и учителя. За расследование берется лейтенант полиции Ева Даллас. Опытный следователь, Ева видела много убийств, но с таким запутанным делом столкнулась впервые. Жертвы застрелены из тактической лазерной винтовки, а значит, снайпер находился на расстоянии в несколько километров от зоны обстрела. Список мест, где мог скрываться убийца, кажется бесконечным. А вот совершить такой точный выстрел может не каждый. Муж Евы, компьютерный гений Рорк, вычисляет местонахождение снайпера.
Лейтенант Ева Даллас не разбирается в моде и косметике, обходит стороной магазины модной одежды и избегает светских тусовок. А вот ее муж-миллионер чувствует себя на званых ужинах как рыба в воде. Разве мог Рорк позволить, чтобы Ева пропустила вечеринку по поводу окончания съемок фильма по «Делу Айконов» (одно из самых громких преступлений, распутанных Евой)? Отправляясь на мероприятие, Ева приготовилась скучать, но оказалась в центре событий. Смерть актрисы Кей-Ти Харрис стала первой в цепочке странных убийств…
И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…
Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку — любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках у преступника.
После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Фионе Бристоу удалось выжить в череде чудовищных преступлений, совершенных серийным убийцей Джорджем Перри. Пройдя через немыслимые испытания, она стала еще более сильной, мужественной и бесстрашной. Фиона победила страх, научилась жить по-новому: в маленьком доме на острове Оркас она занималась воспитанием собак и участвовала в работе Поисково-спасательной кинологической службы. Но вдруг появился он — убийца с красным шарфом, ставший последователем и учеником Перри. Девушка вновь оказалась под прицелом — она должна была стать последней жертвой маньяка.
Спасаясь от зловещего внимания своего тайного обожателя, Джо вернулась в отчий дом, который давно считала чужим. Встреча с приятелем детских лет – притягательным, похожим на пирата Нэтаном Делани заставила девушку острее почувствовать свое одиночество, а его жаркие поцелуи пробудили чувства, о которых она не смела и мечтать. У каждого из них свои причины избегать любви и привязанности, свои шрамы в душе. Возможно, они бы не решились начать все сначала, если бы не смертельная угроза, нависшая над их жизнями.
Что может связать наследницу многомиллионного состояния Уитни Макаллистер и обаятельного профессионального взломщика Дугласа Лорда? Возможно, поиски сокровищ королевы Марии-Антуанетты, исчезнувших много лет назад. Возможно, безжалостные наемные убийцы, по пятам преследующие Уитни и Дугласа. Возможно, любовь, неодолимая тяга друг к другу, только крепнущая от испытания к испытанию…
На курорте в Западной Монтане найдено тело молодой женщины. Для Бодин убийство становится шикирующим напоминанием о старой потере. Двадцать пять лет назад ее тетя Элис бесследно исчезла, и теперь Бодин связывает новую трагедию с событиями прошлого. Внезапное появление Элис спустя годы должно помочь в раскрытии дела. Мрачная история, которую она расскажет, до сих пор преследует ее. Вместе с напарником Колленом Бодин проходит проверку на прочность, переживает тяжелые откровения и спешит сложить воображаемый пазл. У них еще есть время.