Перо на Луне - [34]
— Мама доктора Джоэла отдала ее мне! — закричала девочка. — Она сказала, что брошка останется мне на память о нашем визите. Если вы у меня украдете ее, я пойду в вашу комнату и заберу ее обратно. Она моя!
Миссис Ариес на мгновение застыла, не отдавая ей брошку, но потом внезапно сдалась.
— Прекрати это, Элис. И постой спокойно. Лита отдала тебе то, что ей не принадлежало, но я отдаю тебе то, что принадлежит мне. Давай, я прикреплю ее к твоему воротничку.
Неожиданно одержав победу, Элис остановилась и позволила приколоть украшение к своей джинсовой курточке.
— А теперь уходите, вы обе, — сказала миссис Ариес. — Я очень устала. Крамптон, принеси мне мой чай, пожалуйста.
Крамптон тут же ушла на кухню. У меня оставался свободный час перед встречей с Кирком, и я решила побыть с Элис.
— Интересно, дядя Тим еще внизу? — высказалась я.
Мы заглянули в парадную гостиную, но там было пусто. Элис направилась к черной лестнице.
— Он, наверное, пошел к себе. Но он говорил мне, что не возражает, если вы к нему зайдете…
На третьем этаже Элис прошла в глубину коридора, туда, где виднелась открытая дверь в какую-то комнату.
— Подождите здесь, — строго сказала она и пошла внутрь вперед меня.
Я увидела небольшую гостиную с простой обстановкой. Мебель, похоже, стаскивали сюда за ненужностью со всего дома. Однако книжные полки, ломившиеся от книг, были сделаны качественно и красиво. И эти книги, без сомнения, составляли жизнь Тима. Мои родители, по крайней мере, имели друг друга. Открытая дверь справа вела в спальню, а прямо передо мной находилась залитая солнцем мастерская. Она была завалена кусками дерева, инструментами и бутылочками краски.
Дядя Тим стоял в дальнем конце комнаты спиной к нам и смотрел на небо. Элис подошла к нему и подождала, пока он заметит ее. Мне очень понравилась такая тактичность. Если ты думаешь, что находишься в одиночестве, тебя может испугать даже простое прикосновение. Он заметил Элис, она показала ему на меня жестом, и он перевел на меня глаза.
— Все в порядке, вы можете войти, — сказала мне Элис.
Я прошла вперед, встала прямо перед стариком и протянула ему руку.
— Здравствуйте, мистер Радбурн. Я Дженни Торн.
Я говорила естественно, зная, что слишком усиленная артикуляция может ему помешать. Я все еще не представляла, насколько хорошо он умеет читать по губам. Об этом умении ходит много мифов, и слух оно полностью не заменяет. Имена всегда трудны для понимания, но Элис наверняка писала ему мое на бумаге.
— Вы можете называть его дядей Тимом, — сказала мне девочка. — Ему так нравится больше всего.
Старик взял мою руку в свою большую, загрубелую ладонь и чуть застенчиво произнес:
— Добро пожаловать, Дженни Торн.
— Можно, я осмотрюсь здесь? — Я обвела рукой комнату; язык тела всегда помогает общению, а некоторые жесты вообще универсальны. Слышащие полагаются на тон собеседника, даже не задумываясь об этом, а глухие лишены такой возможности. И язык тела помогает им восполнить выразительность голоса.
Тим понял меня и кивнул.
Мастерская была большим помещением, больше остальных комнат, и все здесь, даже книги, дышало личностью ее хозяина. На одной из стен висели полки с рядами резных поделок — это были миниатюрные тотемные столбы в несколько дюймов высотой, ярко раскрашенные. Казалось, Тим вырезал только их. Я подошла посмотреть на них поближе.
— Можно взять в руки? — спросила я.
У Элис был свой собственный язык жестов, и она с его помощью передала дяде Тиму мой вопрос, а на случай, если он все-таки не поймет, вопросительно подняла брови и коснулась одной из поделок. Старик наклонил голову и неуверенно улыбнулся мне. В нем уже ничего не осталось от того бесстрастного мужчины, который обратил свой внезапный гнев на Фарли Корвина.
Я хорошо понимала, какой удачей оказалась Элис для дяди Тима. Его сестра вряд ли старалась отчетливо двигать губами и наверняка бессмысленно жестикулировала. Элис стала для Тима маленьким человечком, которому небезразлично, что он думает и чувствует. И, скорее всего, это вложили в Элис мы с моими родителями, когда ей было три года! Панцирь, которым оброс Тим, появился из-за невнимания окружающих и страха, что его отправят в "плохое место". Только представьте себе, какой силы был этот страх, если он даже ни разу не попытался сломать панцирь и выбраться наружу?
Я улыбнулась ему в ответ и взяла одну из фигурок. Я не раз видела фотографии больших тотемных столбов на Северо-западном побережье и немного разбиралась в резьбе по дереву — это было еще одно хобби моего отца, помимо работы в саду. Фигурка Тима была красивой и вырезана много искусней, чем у моего отца. Ярко раскрашенные поделки со странного вида птичьими, звериными и человеческими лицами представляли собой маленькие произведения искусства. Они до мельчайших деталей отличались друг от друга.
— Дядя Тим не делает копии больших столбов, — объяснила Элис. — Он не берет чужие идеи — ему нравится создавать свои собственные. Его научили вырезать из дерева индейцы, которые делают тотемные столбы в Тандербердовском парке. Им нравится его работа, а ему нравится их. Они его друзья. Им неважно, что он их не слышит и говорит не как другие. Я иногда хожу с ним в этот парк.
«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».
Двадцатидвухлетняя Меган Кинкейд получила немного странное предложение от мистера Брэндана Рейда — сменить работу швеи на должность няни-гувернантки при его племяннике-сироте. Чувствуя, что она нужна тихому, замкнутому мальчику девушка соглашается и переезжает жить под крышу дома, владельцами которого являются Брэндан Рейд и его жена Лесли. Лесли одновременно и мать юного Джереми, после трагической смерти мужа вышедшая за его старшего брата.Самоотверженность и доброе сердце помогают героине романа не только раскрыть тайну дома, в котором ребенка все признают убийцей отца, но и найти преданную любовь и семью.
В тот самый день, когда молодая американка Ева Норт после двухлетней разлуки вернулась к мужу, молодому английскому лорду, в родовом поместье произошло убийство, инсценированное под несчастный случай. Едва справляясь с волнением, Ева бесцельно фотографировала некогда родные места и случайно сфотографировала преступника. Снимок вышел настолько нечетким, что человека невозможно было узнать, однако неизвестный прекрасно понял, что молодая женщина — нежеланный свидетель, и начал охоту. Ева не сомневается, что убийца — один из родственников или знакомых Джастина.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мать совсем юной Миранды Хит умерла при ее рождении, отец — старый морской волк — заботливо оберегал дочь от всех житейских невзгод. Но и тогда от Миранды не укрылось, что в прошлом ее отца кроется какая-то тайна. Давным-давно в небольшом рыбацком городке Гавань Шотландца самыми знаменитыми мореходами были Три Капитана: Обадия Веском, Эндрю Маклин и Натаниэль Хит. И не было девушки краше Карри Коркоран, матери Миранды. Все трое сватались к ней, но она выбрала Натаниэля Хита. Может быть, это и разлучило трех верных друзей? Был и корабль — "Морская яшма" — прекраснее которого не видел океан.
Как часто вы ловили себя на мысли, что делаете что-то неправильное? Что каждый поступок, что вы совершили за последний час или день, вызывал все больше вопросов и внутреннего сопротивления. Как часто вы могли уловить скольжение пресловутой «дорожки»? Еще недавний студент Вадим застает себя в долгах и с безрадостными перспективами. Поиски заработка приводят к знакомству с Михаилом и Николаем, которые готовы помочь на простых, но весьма странных условиях. Их мотивация не ясна, но так ли это важно, если ситуация под контролем и всегда можно остановиться?
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.
Александра никому не могла рассказать правду и выдать своего мужа. Однажды под Рождество Роман приехал домой с гостем, и они сразу направились в сауну. Александра поспешила вслед со свежими полотенцами и халатами. Из открытого окна клубился пар и были слышны голоса. Она застыла, как соляной столп и не могла сделать ни шага. Голос, поразивший её, Александра узнала бы среди тысячи других. И то, что обладатель этого голоса находился в их доме, говорил с Романом на равных, вышибло её из равновесия, заставило биться сердце учащённо.
Валентин Владимиров живет тихой семейной жизнью в небольшом городке. Но однажды семья Владимировых попадает в аварию. Жена и сын погибают, Валентин остается жив. Вскоре виновника аварии – сына известного бизнесмена – находят задушенным, а Владимиров исчезает из города. Через 12 лет из жизни таинственным образом начинают уходить те, кто был связан с ДТП. Поговаривают, что в городе завелась нечистая сила – привидение со светящимся глазами безжалостно расправляется со своими жертвами. За расследование берется честный инспектор Петров, но удастся ли ему распутать это дело?..
Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.
Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.