Переяславская рада. Том 2 - [18]
— Здесь Демид Пивторакожуха проживает? — Спросил и воззрился на печь, где розовели в миске свежеиспеченные пирожки.
Повел острым носом, чихнул. не ожидая хозяев, сам пожелал себе здоровья.
— Здесь, здесь, — приветливо сказал Демид. — Проходи в хату, человече, я и есть Пивторакожуха.
— Велено тебе идти на мануфактуру, к самому хозяину, господину Бузкову. Там у него какой-то приезжий, в шляпе с павлиньим пером. Приказывал сам, чтоб я одним мигом был у тебя… А как это мигом, ежели лаптишки мои прохудились…
Демид задумался. Притих на коленях Василько, прижавшись головой к отцовской груди. Что же это сталось? Александра тревожно поглядывала на Демида. Тоже забеспокоилась. Хоти мысль — может, не пустят Демида — сначала по сердцу пришлась, но ненадолго. Как бы беды какой не случилось… Зачем понадобился самому Демид?
Ярыжка так и прилип глазами к пирожкам, головы не отворачивал. Саня заметила, положила несколько пирожков на тарелку, поставила на стол.
— Ешь, добрый человек, угощайся.
Ярыжка мигом очутился за столом, снова проворно перекрестился, ухватил пирожок, зажмурясь от удовольствия, втолкнул его в широко разинутый рот. Александра налила в оловянный стаканчик вина, поставила перед ярыжной. Пирожков на тарелке как не бывало.
— Скусные, хозяюшка, не приходилось едать таких, прямо монастырские, — похвалил ярыжка, вытирая жирные губы рукавом.
Выпил стаканчик, крякнул и снова потянулся к пирожкам, которых добавила Саня.
— А по какому делу? — спросил Демид, опуская на пол Василька, и помрачнел лицом.
— Нам это неведомо, со мною сам один язык знает: «Одна нога, говорит, здесь, другая там, а не то двадцать пять батогов на конюшне…»
Ярыжка облизал губы, поклонился в пояс хозяйке. Рыгнул от сытости.
— Что ж, пошли?
Пошли. — Демид, натягивая кафтан, невесело поглядел на Александру.
8
Во дворе мануфактуры московского гостя Бузкова шуму, крику, грохоту, как на доброй ярмарке. Натужно храпят лошади, вытягивая дровни, доверху груженные глыбами руды, свистят кнуты возчиков. Суетятся приказчики, покрикивают. Демид задержался перед широко распахнутыми воротами длинного здания, откуда доносилось шипение и выкатывались густые клубы пара. Там студили отлитые пушечные стволы. Шлепают наливные колеса, словно где-то поблизости мельница. Только не мукой пахнет, а каленым железом. Справа пылают домницы. Ярыжка дернул за рукав Демида.
— Не мешай, а то батогов не миновать.
— Шкура у тебя, видать, привычная, крепкая, — сказал Демид. — Не нынче, так завтра дождешься непременно.
Ярыжка сплюнул на почернелый от сажи снег.
— Хорошо тебе шутки шутить, а ты бы попробовал…
— А ты откуда знаешь, что я не пробовал батогов? — возразил Демид.
Они уже шагали рядом по широкому двору. Ярыжка никак не мог попасть в ногу с Демидом.
— Ты теперь казак, — завистливо говорил он, поглядывая снизу вверх на рослого Демида, — кто тебя теперь батогами бить осмелится? Сабля, сказывают, у тебя от гетмана и грамота… А может, врут?
Демид молчал. Да и говорить уже было некогда. Вот и дверь конторы. Ярыжка будто сквозь землю провалился. Демид вздохнул, откашлялся для храбрости, не без опаски шагнул на порог. Писарек за длинным столом глянул подслеповатыми глазами, молча ткнул гусиным пером через плечо на дверь: мол, проходи к самому, — и снова согнулся над бумагой.
…За большим столом, на котором лежали обломки железа, куски руды и стояла маленькая, точно для забавы сделанная, пушечка, сидел в синем кафтане, простоволосый, купец Бузков. У окна в кресле какой-то незнакомец, тоже без шапки. «А где же шляпа с павлиньим пером? — подумал Демид. — Такой уж нрав у ярыжек: не соврет — не проживет». Демид поклонился низко.
— Кликали меня?
— Подходи ближе, — сказал Бузков. — Вот этот господин хотел тебя видеть.
Человек в кресле внимательно смотрел на Пнвторакожуха. Демид поклонился и ему.
— То есть он? — спросил незнакомый, обращаясь к Пузкову.
— Он самый, господин Виниус.
Имя было известно Демиду. С любопытством оглядел человека в чужеземной одежде. Кто же не слыхал про Виниуса, негоцианта! И эта мануфактура тоже ему принадлежала. Толковали, пришлось ему продать ее Бузкову, потому что Пушкарский приказ царю челом бил о том, что Виниус продавал пушки польской шляхте и татарам, а сие под страхом смерти запрещено было.
— Ты оружейник Один и половина кожуха? — ломая русские слова и, должно быть, умышленно искажая прозвище Демида, сказал голландец Виниус.
— Я Пивторакожуха, — ответил Демид, — я самый, пан Виниус.
— О, ты меня знаешь?
— Как не знать вашу милость. Премного наслышаны о вас здесь, в Туле.
Купец засмеялся довольно, поднял кверху большой палец правой руки и гордо сказал:
— Адама Виниуса знают во многих царствах и королевствах. Адам Виниус не князь и не боярин, но без оружия Адама Виниуса теперь трудно жить… — Он снова засмеялся и обратился к Бузкову: — Не так ли, господин негоциант?
Бузков прищурил глаз, кивнул головой, промолчал. Не будь он еще в долгу за мануфактуру, скорее от черта лысого услыхал бы Виниус похвалу, а не от него. Но пока что Виниус был здесь хозяин.
— Великий посол шведского короля, барон Август Шурф, видел в Кремле у боярина Ордын-Нащокина пистоль и мушкет с самобойными курками. Зело предивные вещи, скажу я тебе, Один кожух с половиной. Думал господин посол, что это сделано в Англии, но боярин Ордын-Нащокин похвалялся, что сия работа — здешних людей. Шведский посол узнал, что ты делал пистоль и мушкет. Он повелел мне нанять тебя, но ты, дознался я, не посадский, а черкашенин…
Роман Н.Рыбака в первую очередь художественное произведение, цель его шире, чем изложение в той или иной форме фактов истории. Бальзак — герой романа не потому, что обаяние его прославленного имени привлекло автора. Бальзак и его поездка на Украину — все это привлечено автором потому, что соответствует его широкому художественному замыслу. Вот почему роман Рыбака занимает особое место в нашей литературе, хотя, разумеется, не следует его решительно противопоставлять другим историческим романам.
Историческая эпопея Натана Рыбака (1913-1978) "Переяславская рада" посвящена освободительной войне украинского народа под предводительством Богдана Хмельницкого, которая завершилась воссоединением Украины с Россией.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.