Перевод в стиле TransLink. Понимая весь мир - [4]
1. Срочный перевод
«Нам нужно вчера!»
Ситуация для российского рынка нередкая. Часто она встречается и при оформлении заказов на переводческие услуги.
Решения данного вопроса лежат на поверхности.
Итак, если необходим перевод серьёзного объёма материала, то, разумеется, один переводчик, какой бы он ни был квалификации, не справится с этим в короткий срок. К примеру, 150 страниц за 2–3 дня переводчик не то что качественно обработать не сможет, он чисто физически не успеет это сделать.
Специфика работы переводческого бюро такова, что, выполняя срочные заказы, объём распределяется среди нескольких переводчиков. Затем переведенные куски «собирает» редактор, смотрит корректор, и заказчику выдается конечный продукт.
Ещё одно решение проблемы срочности перевода – использование агентствами специальных программ, систем Translation Memory («память переводов»). Они работают по принципу накопления выполненных переводов: в процессе перевода в ТМ сохраняется исходный сегмент и его перевод. При обработке нового текста, поступившего на перевод, система сравнивает каждое его предложение с сохраненными в базе материалами. Если идентичный или подобный исходному сегмент найден, то его перевод отображается вместе с указанием совпадения в процентах. Таким образом, переводчику остается только перевести новые сегменты и отредактировать частично совпадающие.
Что ещё ускорит перевод и повлияет на его качество? Это глоссарий.
Если клиент вместе с текстом присылает список терминов, то это значительно ускоряет процесс перевода.
Таким образом, даже проблему «горящего перевода» можно решить быстро и качественно. Но всё же стрессовых ситуаций лучше избегать.
Тут надо признать, что Translation Memory не всегда помогает, так как необходимо несколько условий:
1. Должна быть накопленная ТМ именно по этой теме. То есть база выполненных заказов конкретного клиента, а не каких-либо других заказчиков (результаты долгой и плодотворной работы, это очень важно ©). Даже если тематика одна – например, энергетика, – а компании разные, то с высокой степенью вероятности ТМ по одному проекту будет бесполезна в работе с другим проектом.
2. Схема с Традос также неприменима, если в заказе много чертежей или исходный текст плохого качества. Но это уже другая история.
2. Большой и просто огромный объём перевода
«100 страниц до завтра сможете перевести?»
Лет 5–7 назад даже крупные на тот момент бюро переводов пугались таких заказов и заказчиков. «Вы просто неадекватны!» – говорили менеджеры по работе с клиентами и вешали трубку. Кстати, многие переводческие компании поступают так и теперь. А ведь нет чтобы передать заказ тем, кто сможет! И получить своё «спасибо от Сбербанка».
На самом деле при определенных условиях (рабочий глоссарий, удобный формат текста, готовность быть на связи 24 часа в сутки и др.) подобные большие заказы не являются проблемой для переводческой компании и переводчиков. Они являются проблемами для редакторов, корректоров, а также генерального директора и бухгалтера, которые почему-то никак не возьмут в толк, почему если заказ был срочный, то и его оплата не может быть такой же!
Теперь разве что объёмом в 1000 страниц со сроком до конца недели можно попробовать испугать современные переводческие бюро. И то не факт! Звоните, попробуйте испугать нас.:)
3. Перевод с редких языков
«Абракадабра бум!»
Согласно данным учёных, на Земле насчитывается несколько тысяч языков. Среди них есть распространенные языки, на которых говорит почти две трети населения планеты.
Таких языков около 35–40. А остальные? Это языки средней распространённости и редкие наречия вымирающих народов.
Например, в 1996 году в США умер человек по имени Красная Грозовая Туча. Примечательно, что он был последним, кто знал язык катауба индейского племени Сиу. Перед смертью он успел записать речевые образцы и обрядовые песни своего народа для Смитсоновского института, чем оказал огромную услугу науке. В большинстве случаев язык умирает тихо и незаметно, вместе со своими последними носителями.
По мнению учёных, через сто лет исчезнут от трёх до шести тысяч ныне существующих языков. Для сохранения языка требуется около 100 тысяч его носителей. В настоящее время насчитывается около 400 языков, которые считаются исчезающими. А так как говорят на них в основном пожилые люди, то, скорее всего, эти языки навсегда исчезнут с лица Земли со смертью этих «последних из могикан». Кстати, в этом году специалисты ЮНЕСКО обновили атлас вымирающих языков мира. По их оценке, к числу языков, находящихся под угрозой исчезновения, теперь можно отнести и удмуртский язык. Международная организация предполагает, что язык проживёт не больше ста лет.
Что же делать, когда необходим перевод с редкого языка? Данная услуга может потребоваться в различных отраслях. Например, переводы рукописей, фольклорных произведений, деловой переписки, судебный или медицинский переводы и т. п.
Работа с редкими языками имеет ряд сложностей, таких как: трудность нахождения квалифицированного переводчика, сложность со шрифтами, работой в различных компьютерных программах и т. д.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
Анастасия Судакова – специалист по личному бренду и PR, руководитель креативного агентства SudakovaA, «вырастила» нескольких блогеров-миллионников. Думаете, создать и развить свой блог до одного миллиона подписчиков – это сложно и без помощи специалиста невозможно? А вот и нет! Если продумать стратегию, разработать концепцию и применять различные методы воздействия на аудиторию, то вполне реально. Как все это сделать? Строго следовать советам и указаниям настоящего специалиста, блогеры которого вырастают до аудитории в один миллион подписчиков за несколько месяцев. Анастасия рассказывает обо всех этапах развития блога, откровенно говорит об ошибках, которые могут свести на «нет» весь ваш труд, мотивирует и вдохновляет.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Instagram, появившись в октябре 2010 года, за 5 лет обрел миллионы поклонников во всем мире. Идеальный инструмент для самовыражения, Instagram не только позволяет пользователям поведать миру о своих достижениях, но и может стать отличной площадкой для старта или продвижения бизнеса. Существует великое множество способов заработать в этой социальной сети. О лучших из них очень детально, максимально доступно и с наглядными примерами рассказывает на страницах этой книги SMM-гуру, журналист и писатель Артем А. Сенаторов.
Это проверенный практикой пошаговый план, цель которого – привлечь потенциальных клиентов через интернет и превратить их в реальных покупателей. Книга посвящена целенаправленному интернет-маркетингу, позволяющему генерировать поток качественных потенциальных клиентов и увеличивать объемы продаж, в противоположность пассивной генерации потока некачественных лидов с незначительным коэффициентом конверсии. На самом деле, в этой книге вы научитесь тому, как генерировать спрос, а не просто его удовлетворять.
Эта книга потребует от вас усилий: вам придется вооружиться ручкой, бумагой и калькулятором и попрактиковаться в планировании продаж условного отдела. Однако дело того стоит – руководителю, прошедшему краткий курс от признанного эксперта по продажам, известного бизнес-тренера Радмило Лукича, будет гораздо проще отслеживать динамику продаж, вовремя корректировать при необходимости работу менеджеров и строить вполне надежные прогнозы продаж в своей реальной компании.
В книге рассмотрены основные аспекты работы над рекламным текстом. На основе главным образом отечественного опыта автор подробно и популярно объясняет, каким образом создаются эффективные рекламные тексты.Книга рассчитана на читателей, по роду своей деятельности занимающихся рекламой в рекламных отделах компаний, средств массовой информации, в рекламных агентствах. Кроме того, книга представляет интерес для студентов и преподавателей дисциплин, связанных с рекламой.
Эта книга – первое в мире практическое руководство по разработке брендов. Авторы представляют методику пошагового создания работающего бренда, проверенную за пять лет на более чем 200 проектах. Книга состоит из двух частей. Первая предназначена для владельцев бизнеса, директоров и топ-менеджеры компаний. Прочитав ее, вы поймете, действительно ли у вас есть бренд в полном понимании этого слова. Если окажется, что бренда у вас нет, вторая часть книги должна быть внимательно прочитана вашими подчиненными (заместителями по маркетингу, маркетинг-менеджерами, специалистами отдела маркетинга) и партнерами (консультантами, рекламными агентами, подрядчиками) – то есть всеми, кому вы платите деньги за помощь в развитии вашего бизнеса.