Перевод в стиле TransLink. Понимая весь мир - [3]
• Коммуникации усложнены, и приходилось тратить немало времени на дорогу (несколько раз специалисты выезжали на встречи в Южно-Сахалинск).
• Объём технического перевода составил почти 10 ООО страниц за 1,5–2 месяца работы, включая утверждение заказа.
• Команда компании «ТрансЛинк» доказала клиенту и самому себе, что время неподвластно переводам. Мы можем работать в нескольких часовых поясах. На самом деле ничего сложного нет, главное – высыпаться.:)
• Наши усилия оправдались и были высоко оценены. Контракт с нашей компанией был продлен ещё на 2 года вплоть до завершения основных переводческих объёмов работы.
2008 год: Санкт-Петербургский Экономический Форум
• Работа над проектом началась, как обычно, задолго до его официального открытия. Почти до самого момента икс не было известно, будет ли работать «ТрансЛинк». Однако высшая тендерная комиссия сделала выбор в нашу пользу.
• Первым сложным препятствием для лингвистического обеспечения оказалось то, что ФСО Президента РФ не давала аккредитацию нескольким переводчикам и менеджерам по неизвестным до сих пор причинам. Например, личному переводчику В.В.Путина дали аккредитацию всего за 14 минут до начала речи. Требование Кремля по допуску этого переводчика было, но служба безопасности аккредитации не давала. Поэтому единственный выход – нервное ожидание. Курить нельзя. Никому. Путин не курит. ©
• Для входа на Форум переводчику Президента нужно было пройти несколько зон оцепления. Первые две зоны были пройдены, но красная VIP-зона до последнего момента не давала права на вход. Так мы узнали, сможет ли наш специалист сдать разряд ГТО по бегу с препятствиями, будучи одетым в строгий костюм, и сразу же приступить к работе!
• Интриги и детектива здесь не будет – раскрываем карты. Переводчик первого лица страны смог добежать до пункта назначения и успешно справиться с заданием. Честно говоря, мы и не сомневались. Все переводчики первых лиц перед зачислением в штат «ТрансЛинк» сдают спортивные нормативы по бегу на короткие дистанции. Директор компании – сам спортсмен и выпускник Военного Института Иностранных Языков! Шутка (относительно сдачи нормативов; а достижения руководителя компании – чистая правда).
• Благодарностью за наш скромный труд и вклад во взаимопонимание и укрепление международной дружбы послужило искреннее рекомендательное письмо от Министерства экономического развития России.
• Данный проект показал, что Санкт-Петербургский офис, открытый в 2004 году, может автономно выполнять не менее крупные проекты, чем центральное отделение.
2009 год: «Евровидение» в Москве
• Первая сложность, с которой столкнулись специалисты нашей компании, заключалась в том, что организаторы, обеспечивающие всем необходимым этот конкурс в России, до последнего момента не открывали своё решение о выборе поставщика лингвистических услуг. Но нам это, как Вы видите из предыдущего кейса, было не впервой. И не раз ещё будет! Мы, как обычно, готовы.
• Всего за несколько дней до начала мероприятия выбор пал на агентство «ТрансЛинк», которому пришлось в короткие сроки пройти многоэтапное тестирование. Из этого следует, что на собственно лингвистическую и техническую организацию проекта осталось крайне мало времени, большая часть из которого пришлась на выходные. А именно – на всеми любимые и долгожданные майские праздники…
• Кроме того, что процесс аккредитации переводчиков был крайне сложен – это заставляло их приезжать задолго до начала работы, – все этапы «Евровидения» заканчивались ночными пресс-конференциями. После них необходимо сделать стенограмму предмета обсуждения, чтобы уже наутро была готова публикация. И снова на работу!
• Из-за вышеупомянутого режима мероприятия имел место стрессовый ночной перевод. К счастью, руководство компании решило продлить всем готовившим данное мероприятие майские отпуска.
• Помимо выполнения лингвистических задач, специалистам необходимо было осуществлять контроль серьёзной логистической системы – нескольких залов, рабочих зон, качества работы переводчиков и оборудования для синхронного перевода.
• Евровидение проходит в прямом эфире, то есть вырезать нельзя ни одной фразы, а следовательно, права на ошибку нет.
• Таким образом, «ТрансЛинк» научился переводить в стресс-режиме, наложенном на выходные и праздничные дни. Когда все вокруг танцуют и поют – переводчики работают!
7 самых сложных задач, которые ставят клиенты перед современным бюро переводов
Каждое агентство переводов стремится работать в спокойном режиме. Позвонил постоянный клиент, прислал глоссарий, поставил задачу и срок – 1000 страниц на полгода – и сказал: «Позвоните, если раньше будет готово. Счет я уже оплатил». Все неспешно, предсказуемо… Как в сказке! Которой, как известно, в жизни есть место, но очень и очень в меру.
Странные и нестандартные заказы вводят бюро переводов в ступор. В лучшем случае, они звонят профессионалам по «нестандартным ситуациям» и передают заказ. В худшем – вежливо посылают клиента с напутствием поискать исполнителя самостоятельно.
И только «ТрансЛинк» каждый день на низком старте ждет самых нестандартных и сложных задач! Зачем? Чтобы пополнить нашу коллекцию сложных случаев и рассказать вам впоследствии в этой мини-книге.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
Анастасия Судакова – специалист по личному бренду и PR, руководитель креативного агентства SudakovaA, «вырастила» нескольких блогеров-миллионников. Думаете, создать и развить свой блог до одного миллиона подписчиков – это сложно и без помощи специалиста невозможно? А вот и нет! Если продумать стратегию, разработать концепцию и применять различные методы воздействия на аудиторию, то вполне реально. Как все это сделать? Строго следовать советам и указаниям настоящего специалиста, блогеры которого вырастают до аудитории в один миллион подписчиков за несколько месяцев. Анастасия рассказывает обо всех этапах развития блога, откровенно говорит об ошибках, которые могут свести на «нет» весь ваш труд, мотивирует и вдохновляет.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Instagram, появившись в октябре 2010 года, за 5 лет обрел миллионы поклонников во всем мире. Идеальный инструмент для самовыражения, Instagram не только позволяет пользователям поведать миру о своих достижениях, но и может стать отличной площадкой для старта или продвижения бизнеса. Существует великое множество способов заработать в этой социальной сети. О лучших из них очень детально, максимально доступно и с наглядными примерами рассказывает на страницах этой книги SMM-гуру, журналист и писатель Артем А. Сенаторов.
Это проверенный практикой пошаговый план, цель которого – привлечь потенциальных клиентов через интернет и превратить их в реальных покупателей. Книга посвящена целенаправленному интернет-маркетингу, позволяющему генерировать поток качественных потенциальных клиентов и увеличивать объемы продаж, в противоположность пассивной генерации потока некачественных лидов с незначительным коэффициентом конверсии. На самом деле, в этой книге вы научитесь тому, как генерировать спрос, а не просто его удовлетворять.
Эта книга потребует от вас усилий: вам придется вооружиться ручкой, бумагой и калькулятором и попрактиковаться в планировании продаж условного отдела. Однако дело того стоит – руководителю, прошедшему краткий курс от признанного эксперта по продажам, известного бизнес-тренера Радмило Лукича, будет гораздо проще отслеживать динамику продаж, вовремя корректировать при необходимости работу менеджеров и строить вполне надежные прогнозы продаж в своей реальной компании.
В книге рассмотрены основные аспекты работы над рекламным текстом. На основе главным образом отечественного опыта автор подробно и популярно объясняет, каким образом создаются эффективные рекламные тексты.Книга рассчитана на читателей, по роду своей деятельности занимающихся рекламой в рекламных отделах компаний, средств массовой информации, в рекламных агентствах. Кроме того, книга представляет интерес для студентов и преподавателей дисциплин, связанных с рекламой.
Эта книга – первое в мире практическое руководство по разработке брендов. Авторы представляют методику пошагового создания работающего бренда, проверенную за пять лет на более чем 200 проектах. Книга состоит из двух частей. Первая предназначена для владельцев бизнеса, директоров и топ-менеджеры компаний. Прочитав ее, вы поймете, действительно ли у вас есть бренд в полном понимании этого слова. Если окажется, что бренда у вас нет, вторая часть книги должна быть внимательно прочитана вашими подчиненными (заместителями по маркетингу, маркетинг-менеджерами, специалистами отдела маркетинга) и партнерами (консультантами, рекламными агентами, подрядчиками) – то есть всеми, кому вы платите деньги за помощь в развитии вашего бизнеса.