Пересмешники - [12]
Т.С. вскинула брови.
– Два с половиной?
– Да. Третий она не допила.
Он не запинался. Он мог записать в блокнот почерком врача «две с половиной рюмки», перевести почти идеально это в миллилитры или что–нибудь еще.
– Итого три с половиной рюмки водки на пустой желудок, – сказала с сочувствием Т.С. – Конечно, сложно было бы что–нибудь вспомнить.
– Твой вес – около пятидесяти килограмм, – сказал Сандип. – Так что три с половиной рюмки за три часа вызвали такое содержание алкоголя в крови, при котором человек считается пьяным. С твоим размером и на пустой желудок ты получила замедленную реакцию, вспышки эмоций и помутнение сознания.
«Помутнение сознания».
Снова эта фраза. Она повисла посреди комнаты, ожила, получила руки и ноги. Как и говорила Кейси о важности этого в комнате капитанов час назад.
– И он поцеловал тебя при всех, – добавил Сандип.
Я никогда не целовала ватерполиста, и я бы не сделала первый ход, я бы не стала так делать с почти выпускником. Он это все начал.
– И вы начали страстно целоваться на диване, но игра продолжалась. А потом Картер увел тебя оттуда.
«Оттуда», – в место, где никто не мог описать произошедшее, где не было тех, кто мог вспомнить. И были только мои обрывки воспоминаний.
– Спасибо, – я встала.
– Куда ты? – спросила Т.С.
– Обратно, – сказала я.
– Я с тобой.
– Нет, тебе не нужно.
– Я хочу. Мы хотим, – она сказала за него, словно была его представителем. Может, так и было, потому что он встал, и мы вышли вместе в коридор, спустились по лестнице и вышли на холод солнечного январского дня. Они прошли со мной к нашему общежитию. – Ты будешь в порядке? – спросила Т.С.
– Хочу поспать.
– Звони, если что–то нужно. Мы еще поговорим, хорошо? Обещаешь?
Я кивнула, прошла в здание, поднялась и вернулась в свою комнату. Там была Майя, слушала «The Clash», пила чай и читала книгу.
– Добрый день. Если тебе интересно, я решила простить тебя за то, что ты убежала утром, ничего мне не сказав, – Майя отчасти ругала, но она никогда не звучала раздраженно. Наверное, из–за британского акцента. Родители Майи были из Сингапура, но жили всю ее жизнь в Лондоне, так что у нее была потрясающая смесь азиатского и британского. Она стягивала гладкие черные волосы в высокий хвост почти все время. У нее были роскошные длинные волосы, от которых машины остановились бы, если бы она распустила их. Может, она спасала их, заплетая волосы. Акцент и волосы делали ее лучше в том, что удавалось ей просто превосходно – в дебатах.
– Спасибо, но рассказывать нечего, – я убрала свои ботинки в шкаф.
Она отмахнулась, сжимая в другой руке чашку Эрл Грея, который пила почти каждый день. Британию из нее вывести не удавалось…
– Но Т.С. ты явно рассказала, что делала прошлой ночью, – тихо сказала она.
В любой другой день слова были бы острым ножом. Ведь они были правдой. Мы выглядели как три подружки, но были парой плюс одна. Мы с Майей были напарницами в прошлом году на английской литературе для презентации, которую назвали «Великие помощники в истории литературы», Мы выбрали Фальстафа из «Генриха V», Джима из «Гека Финна» и Ватсона из «Шерлока Холмса». И Майя добавила Кормилицу из «Ромео и Джульетты» и устроила монолог о том, как учителя английской литературы должны подробнее рассказывать о напарниках, не забывая при этом женские персонажи. Она была гениальной, и весь класс хлопал ей, встав из–за парт.
– Ты – богиня слов, – сказала я ей после этого. – Как Зевс или кто–то там…
– Афина, – исправила Майя. Она замерла и задумалась. – Вычеркни это. Я – Чудо–женщина. Ей даже не нужен помощник.
– Хочешь на обед со мной, Чудо–женщина? – спросила я.
Она согласилась, и мы быстро подружились. А потом соседку Майи по комнате выгнали в конце прошлого года. Вылететь из Фемиды можно было, только если провалил предметы. Ее соседка по комнате была так зависима от болеутоляющих, что весь день плохо соображала, чтобы доучиться в том семестре, не могла даже делать домашнюю работу. И мы позвали Майю в свою комнату. Мы втроем были близки, но к Т.С. я обращалась в первую очередь.
– Послушай, – Майя быстро перешла к новой теме. – Мистер Бауманн уже хочет, чтобы команда по дебатам устроила фирменное выступление Фемиды для факультета. Представляешь? Мы будем обсуждать плюсы и минусы иностранной политики нынешней администрации Белого дома на следующем собрании.
– Сначала литература, теперь политики, – сказала я, радуясь, что хоть кто–то не хочет говорить о прошлой ночи.
– Это бессмысленно. Это даже не засчитается в расписание дебатов, – добавила она, говоря о национальных турнирах по дебатам, которые проводились круглый год. – Но они говорят, что это хорошая практика, – она взмахнула кулаком, изображая своего советника по дебатам. – Ты знаешь, что это только напоказ.
– Явно напоказ.
– Клянусь, Алекс, однажды я напишу проклятую разоблачительную статью об этом странном фетише Фемиды насчет учеников. Учителя только и хотят, чтобы мы выступали.
Фемида воображала себя некой Утопией, собирая лучших и самых выдающихся, и школа любила выставлять нас на всяких выступлениях – дебаты, концерты, представления. Это была награда за работу здесь для учителей, когда они делали из учеников марионеток на представлении.
После смерти мужа героиня романа намерена сдержать слово, которое дала у постели умирающего. Чтобы сохранить уникальное поместье и продолжить род Гэлбрейтов (собственных детей у них не было), он взял с нее обещание выйти замуж за его племянника, который, согласно завещанию, имеет право на свою долю наследства лишь в случае женитьбы на молодой вдове. Герои встречаются, обсуждают условия завещания… и жизнь обоих круто меняется. Вступают в действие непредвиденные факторы, они и определяют развитие событий.
Зрители в восторге от популярного телешоу. Его красивая, остроумная, доброжелательная ведущая — кумир миллионов. Но что происходит с ней по ту сторону экрана?Неотразимую телезвезду изводит ревностью и бесконечными придирками надоевший муж?Значит, надо избавиться от благоверного раз и навсегда. Чтобы ничто не мешало наслаждаться жизнью.Чтобы наконец почувствовать себя не только успешной, но и счастливой.
Настоящая любовь требует величайшего самопожертвования. Чтобы уберечь любимого человека от мучительного разочарования, героиня берет на себя вину за то, чего никогда не совершала. В разлуке проходит несколько лет, и вот они встречаются снова. На этот раз их любовь побеждает все обиды, подозрения и сомнения, и герои романа наконец находят свое счастье.
Для Милдред Догэрти, героини романа, главным в отношениях двух любящих людей всегда была полная честность. И когда она поняла, что возлюбленный предал ее, она без раздумий порвала с ним. Но через несколько лет их дороги с Норманом Ллойдом снова пересеклись. И эта встреча заставила ее на многое взглянуть совсем по-другому.
Очаровательная талантливая балерина Люси находит свое счастье, встретив молодого успешного дипломата Джулиана. Однако его мать прикладывает все усилия, чтобы разлучить влюбленных. С необыкновенной изобретательностью она клевещет на Люси…
Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.