Перекати-поле - [25]
Когда Мэтью ушел, Дэвлин почувствовала, как у нее сами собой закрываются глаза. Сара вошла с чистыми повязками, и Дэвлин догадалась, что ничего хорошего это не предвещает.
– Дэв, мне нужно посмотреть на твою рану и сменить повязку,- непреклонно сказала Сара, садясь на кровать рядом с наездницей.
– Я сама могу,- ответила Дэвлин, пытаясь подавить зевок.
Сара не хотела смущать наездницу, так что приподняла одеяло на талии, оставив все остальное прикрытым, так чтобы можно было спокойно достать до раны.
Дэвлин хотела остановить женщину, но мышцы сильно ослабели от лекарства, наездница приподняла руку и тут же бессильно опустила ее.
– Ты ждала до этого момента, потому что знала, что я стану слишком слаба, чтобы остановить тебя?- лениво спросила Дэвлин.
– Ага,- ответила молодая женщина.
– Сара… ты коварная расчетливая женщина… ты напоминаешь мне меня,- глаза Дэвлин сонно закрылись, но по лицу расползлась довольная улыбка.
Сара сняла старую повязку и рассмотрела рану. Края раны были все еще покрасневшими и опухшими, но трудно сказать от чего: то ли от того, что кожа сильно травмирована, то ли от распространения инфекции. Сара думала, что Дэвлин уже заснула, когда вдруг женщина порывисто вздохнула.
– Прости, я сделала тебе больно?- спросила Сара.
Дэвлин чувствовала, как Сара касается ее кожи, меняя повязку как раз там, где бедро встречается с мышцами живота. От этих прикосновений по всему телу пробежала дрожь, и сбилось дыхание.
– Тебя все еще лихорадит,- заметила Сара,- Кожа еще горячая.
И это ты мне говоришь! Подумала Дэвлин, искренне надеясь, что не сказала это вслух. Наездница зажмурилась изо всех сил, ощущая руки Сары всего в паре дюймов от того места, где она отчаянно хотела их ощутить. Дэв чуть не прокусила губу, но Сара, наконец, закончила с повязкой и укрыла ее одеялом.
Молодая женщина дала ей попить воды и нежно заправила волосы за ухо.
– Сара… ты спасла мне жизнь этой ночью, спасибо.- проговорила Дэв. Она взяла Сару за свободную руку и держала ее, пока Сара нежно продолжала гладить ее лицо.
– Думаю, теперь мы квиты,- шепотом ответила Сара.
– Хммм?- переспросила Дэвлин, не открывая глаз. Она наслаждалась ласковыми прикосновениями женщины.
– Ты тоже спасла мне жизнь, когда согласилась работать у меня на ранчо,- тихо ответила Сара,- а сейчас поспи немного,- закончила она, вставая.
Дэвлин крепче сжала руку женщины и притянула ее назад.
Сара тепло улыбнулась наезднице.
– Хочешь, чтоб я посидела с тобой, пока ты не заснешь?- спросила Сара, снова ласково касаясь ее щеки.
Дэвлин сонно кивнула, растворяясь в нежных прикосновениях маленьких рук. Она знала, что не заслужила такой доброты, но действие лекарства расслабило ее, и она просто плыла по течению. Дэвлин не понимала, сон это или явь, но сквозь сонное марево она почувствовала, как прохладные губы Сары нежно коснулись ее лба и промурлыкали ей на ухо что-то приятно-успокаивающее.
Лихорадка не отпускала Дэвлин еще три дня. Все это время Сара заботилась о ней, помогая во всем, обтирая испарину с ее тела и поддерживая, когда требовалось встать. Сара догадывалась, что если бы Дэвлин была в состоянии воспринимать действительность, она ни за что не позволила бы так носиться с собой, но сознание ее постоянно мутилось. Лихорадка жестоко трепала женщину, Дэвлин часто металась в бреду, и единственным способом успокоить ее было крепко- крепко обнять ее и не отпускать, пока она снова не уснет заживляющим сном.
Послышалось шлепанье босых ног, и в дверях спальни появилась маленькая Ханна. Наездница приоткрыла один глаз, чтобы подсмотреть за девочкой. На малышке была только длинная хлопковая рубашка. Трогательно сложив ручки на груди, девочка сосредоточенно нахмурилась и обиженно надула нижнюю губу.
Дэв не могла не улыбнуться, видя такую бурю эмоций на лице малышки.
– Что случилось, Принцесса?- спросила наездница.
– Ненавижу спать днем!
– Я тоже,- согласилась наездница, в комнату вошла Сара.
– Ханна Мари, что ты здесь делаешь?- сурово воскликнула Сара.
Дети иногда бывают очень находчивы и стремительны. Не успела Сара и глазом моргнуть, как Ханна запрыгнула в кровать к Дэвлин, свернулась калачиком, прижавшись к боку женщины, и по-свойски укрылась одеялом.
– Дэвлин хочет, чтобы сегодня я поспала с ней!- убедительно сказала малышка.
– Ах, вот оно что,- Сара посмотрела на дочь и потом перевела взгляд на наездницу, Дэвлин кивнула, давая понять, что не против.
Сара потрогала рукой лоб Дэвлин, к счастью, он оказался прохладным на ощупь, да и глаза женщины больше не были затуманены лихорадкой.
– Я поправляюсь, мамочка?- подмигнула Дэвлин.
– Очень смешно,- ответила на шутку Сара.
– Будь так любезна, заряди мои пистолеты,- Дэвлин кивнула на оружие, которая Сара предусмотрительно не стала убирать далеко от наездницы и держала на прикроватном столике.
– Зачем?- озадаченно спросила Сара.
– Потому что, если в ближайшее время ты не позволишь мне встать и в гордом одиночестве прошествовать в ванную комнату,- она брезгливо указала на ночной горшок, выглядывавший из-под кровати, и обеими руками зажала уши Ханне,- я собственноручно застрелюсь!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.