Перед смертью не надышишься - [15]

Шрифт
Интервал

И ты это сделаешь.

Больше никаких отсрочек.

По изящно обставленному и украшенному помещению ходили люди. Кое-кто уже занял свои места, другие гости обходили столы, приветствуя друзей. Воздух вибрировал, наполненный волнением и живой музыкой, которую играла группа музыкантов у стены напротив и которая создавала неповторимую атмосферу торжественности. Центр каждого круглого стола украшали белые, бежевые и зеленоватые цветы, над накрахмаленными белыми льняными скатертями поблескивали серебристые вазоны со свисающими вниз букетами. Все элегантно и в то же время просто, невычурно.

Однако глаза Сикса видели только Шелби. Она стояла у высокого арочного окна в окружении группы людей и улыбалась. От одного ее присутствия у него перехватило дыхание.

Проклятье!

Сикс застыл, как вкопанный, а мимо него протискивались в зал люди. Он не мог отвести от нее взгляд. Ему даже пришлось сунуть палец за жесткий воротник и эту смешную черную бабочку, чтобы сглотнуть.

Ее волосы, уложенные назад, сбегали атласными рыжими прядями по спине ниже талии, открывая свету люстры и ламп изящные плечи и шею. Платье соблазнительно обтягивало талию и бедра, легкими волнами спускаясь к ногам. Оно было светло-зеленым, бледнее, чем ее поразительные глаза, но резко контрастировало с огненными волосами. Тонкие бретельки совсем не скрывали идеальных плеч, а шелковистая ткань чуть ниже заманчиво приоткрывала полушария соблазнительной груди.

Которая внезапно стала единственным, на чем мог сосредоточить взгляд Сикс. Он жалел, что не может быть кем-то другим — каким-нибудь богом, например, чтобы смотреть на эту грудь и видеть ее сквозь платье. Чтобы узнать, такие ли круглые эти полушария, какими кажутся на вид, и какого оттенка у нее соски. Он тут же вспомнил, как прикасался к этой груди, и изо всех сил сжал руки в кулаки. К горлу подкатил ком размером с мячик для гольфа, а в штанах образовалось кое-что побольше.

Каким будет вкус этих грудей, если он лизнет их?

Неистовый голод, словно сорвавшийся с цепи зверь, завладел им. Как, пропади все пропадом, он должен выполнить свою работу, если один взгляд на нее переворачивает все внутри?

Она поднесла к губам бокал с шампанским и чуть запрокинула голову. В этот момент их взгляды встретились. Увидев ее блестящие зеленые глаза, Сикс чуть не рухнул на колени.

* * *

Шелби с трудом вдохнула. Бокал замер у губ, а рука, державшая его, задрожала. Он все-таки появился и принес с собой волнение, нараставшее внутри нее. Разговоры вокруг Шелби отошли на второй план, как будто стали фоном, а каждая пора, каждый атом и каждая клеточка ее тела настроились на него и только на него. Без сомнений — он был самым потрясающим мужчиной в главном зале отеля «Grand Kata». Да что там! Самым восхитительным мужчиной из всех, кого она встречала за свою жизнь. Он был просто чертовски привлекательным, и Шелби вдруг осознала, что составляет список его достоинств.

Его волосы бросали вызов всем правилам и традициям официальных мероприятий. Они были растрепаны, спускались ниже ушей, а одна непослушная прядь упала на лоб. Брови, такие же черные, как и волосы, словно давали кров пронзительному взгляду. Настоящий цвет его глаз Шелби еще только предстояло узнать. Ямка на подбородке казалась глубже, чем она помнила, но скулы были все такими же широкими и сильными. А его рот… Она отлично помнила вкус этих, казалось бы, отлитых из меди губ, бывших на самом деле мягкими и горячими.

У Шелби кружилась голова, но не от шампанского, а от взгляда этих темных, как полночь, глаз, от одного его присутствия.

Она медленно опустила бокал и, почувствовав, как на губах расплывается улыбка, попыталась придушить ее в зародыше.

Он начал двигаться вперед, и что-то такое хищное мерцало в его взгляде, что Шелби почувствовала себя преследуемой добычей. Внутри нее все перевернулось, щеки запылали, и она почувствовала, что врастает в пол. Шелби отвела взгляд от его глаз, посмотрела через его плечо, и ее глаза тут же наткнулись на другого мужчину.

На дюйм выше Сикса, он был одет во все черное, включая рубашку под пиджаком. В его каштановых волосах затерялись золотистые пряди. А когда Шелби заглянула в его странные янтарные глаза, то почувствовала, как они тянут ее к себе, как пылесос втягивает пыль. Она покачнулась. Рука поднялась к груди и прижалась к сердцу, словно могла заставить его оставаться на месте.

— Вы в порядке? — поинтересовался мистер Томпсон. — Дайте-ка это мне, дорогая. Думаю, вам лучше отказаться от напитков.

Шелби не заметила, когда он успел вырвать бокал из ее пальцев.

— Но я еще даже… — Ее голос оборвался, когда она попыталась сделать такой необходимый сейчас вдох.

— Похоже, ты на взводе, Шелби, — послышался чей-то голос.

— Девушка, с вами все в порядке?

— Думаю, тебе надо прилечь, Шелби.

Ее мир принялся вращаться вокруг своей оси с сумасшедшей скоростью.

— Я…

«Нет!» — кричало что-то в голове Шелби. Она не хотела терять сознание, не хотела рухнуть посреди зала, не хотела снова чувствовать эту слабость. Прямо сейчас на нее, черт побери, смотрел Сикс, а она стоит тут, слабая и жалкая, когда на самом деле ей хотелось выглядеть шикарно и… дышать. Она вдруг остро осознала, что ей просто необходимо оказаться на улице.


Рекомендуем почитать
Хан

— Это она? Стоя спиной к брату, Хан отрицательно покачал головой. — Уверен? На тебе её запах. И, если ты всё же не пытаешься сейчас мне соврать — думаю, ты не будешь возражать, если мы с Кэйтлинн увезём её с собой в Вашингтон? Всего миг, и Хан повалил наземь Уокера, нависнув над мужчиной, сомкнув на его горле свою крепкую хватку. Едва осознав собственный поступок, оборотень, отшатнувшись, поднялся на ноги, и, отступив, посмотрел на своих братьев. — Я не собираюсь заявлять на неё свои права. Все вы знаете моё мнение на этот счёт, и повторюсь: нас с ней ничего связывать не будет.


Возрождение Евы

Когда любовь возвращается домой… Двенадцать месяцев назад Хэл потерял любовь всей своей жизни и с тех пор пребывает в агонии. Он весь год ждал той особенной ночи, когда души ушедших возвращаются домой, и лелеял надежду, что свеча укажет путь той, кто исцелит его разбитое сердце. Но для этого ему придется использовать запрещенные заклинания, которые могут не только призвать великое зло, но и поставить под угрозу большее, чем его собственную душу…


Вероломное сердце Рейзора

Кали Паркс — воин-призрак в войне между двумя группировками, сражающимися за контроль над Чикаго. Она родилась и выросла на улице, и сейчас безмолвным стражем стоит за спиной брата, воющего за контроль над городом. Она сделает всё возможное, чтобы принести мир тем, кого обещала защищать всю свою жизнь, включая борьбу с существами, которые пришли на их планету шесть лет назад. Рейзор, Верховный канцлер Альянса, отправлен на Землю для наблюдения за оставшимися там войсками Триватор. Он должен убедиться, что переход планеты под власть Альянса пройдет гладко.


Изменившаяся

Изабель и Мак пытаются устроить новую жизнь вместе, но весь мир как будто против этого. События в Коммуне Зеленой Земли принимают все более и более странный оборот, пока они оба уже не могут это игнорировать. Нечто темное ждет в сердце маленького сообщества, но ни один из них не догадывается о смертоносной правде. Но когда экстрасенс и профайлер ФБР работают вместе, их личная жизнь замирает. Риск прочесть Мака слишком глубоко нависает новой опасностью, которую ни один из них не предвидел. Когда их отношения подходят к грани, Изабель и Мак не могут больше отрицать — им нужно оставаться вместе или же расстаться, потому что пути назад нет.


Fleurs d'orange

Bonjour, ma chère! Мое имя — Элеонор МакАртур (И упаси вас Всевышний назвать меня Флёрдоранж… Я предупредила!), и в моей жизни все наперекосяк! В 8 лет дети бьют коленки и расстраиваются из-за потерянных игрушек. Я в 8 лет потеряла семью и друзей. В 18 лет приличные леди выпускаются из пансиона, в первый раз целуются и влюбляются. А мой первый поцелуй был украден каким-то разбойником (Да, он красавчик, но все же!), а потом я ввязалась в движение отступников и все перевернулось с ног на голову… Но вы сейчас только запутаетесь… Так что, начнем по порядку? Добро пожаловать в Старый-Новый мир, держитесь крепче, мы объявляем войну и не боимся влюбляться.


Идеальный порядок

Все средства хороши, когда ты влюблен в войну. Семнадцатилетняя Миа Альстром признавала существование только упорядоченного мира. Годы составления рутинных планов, списков дел и учебных расписаний помогли ей заполучить инженерную стипендию в Редвудском университете. И несмотря на то, что ее пятилетний план включал обретение собственного «жили-долго-и-счастливо», годы, проведенные в женской школе-интернате, заставляли чувствовать себя совершенно неподготовленной к пивным вечеринками и внеурочным студенческим мероприятиям. Поэтому она сильно удивилась, когда привлекла внимание Тира Фредриксена на первой же вечеринке в колледже. Впечатляющий швед самонадеян и обаятелен, упрямо проявляет чрезмерную заботу и ведет себя настолько противоречиво, что это переходит все границы… до тех пор, пока Миа не узнает, что влюбилась в скандинавского бога войны — бессмертного, который скрывается в Мидгарде (на Земле), чтобы защитить ценное сокровище Асгарда от смертельного врага. Тир, за голову которого объявлена награда, вносит в жестко контролируемую жизнь Мии большое оживление.