Пепел любви - [14]

Шрифт
Интервал

— О, он должен прилететь за вами завтра,— добавил мальчик.— Он не бросит вас. Это было бы очень... подло... а он не есть подло.

— Я очень надеюсь на это, Тамаринд,— устало отозвалась она. Неважно, по какой причине он не прилетел, это растравило старые раны. Она снова переживала обиду, которую он нанес ей два года назад.

Кроме того, она с трудом представляла, как доберется до Бангкока. Пак Нор находился в тридцати милях полета от Чьенгмайя, ближайшего крупного города. Деревню окружали горы и холмы, покрытые дикой растительностью. Она не сможет дойти до города пешком, нагруженная покупками. Полночи она думала, как доберется до цивилизации, откуда можно будет взять билет до Бангкока.

— Будь он проклят,— в сотый раз пробормотала она так, чтобы не услышали хозяева, которые в нескольких шагах от нее спали на таких же циновках, как и она.

Время шло, а она все лежала с открытыми глазами. В окружавшей ее темноте она не видела, сколько времени. Откуда-то доносились крики диких животных, которые в ранние утренние часы бродили по селению. С рассветом они вернутся в норы и дупла.

Наконец, небо озарилось серым светом. Когда оно стало розоветь, проснулась семья Тамаринда. Позевывая, обитатели хижины выбрались из-под одеял. Пока Тамаринд с отцом кормили животных, мать приготовила простой завтрак. Лаура разделила с ними трапезу, зачерпывая из горшка клейкий рис, который выращивался в северном Таиланде. Как и остальные, она ела его деревянной ложкой, потом руками брала из тарелки кусочки фруктов. Все запивали еду чаем, который Лаура никогда раньше не пробовала. Он был довольно приятен на вкус, но с таким странным запахом, что Лаура не смогла себя заставить его выпить. Когда завтрак подходил к концу, Лаура повернулась к Тамаринду.

— Похоже, мистер Ван Воорс не собирается возвращаться за мной,— сказала она.

— Очень странно,— ответил мальчик.— Он обычно очень хороший. Может быть, у него беда.— У него был обеспокоенный вид.

Лаура пожала плечами.

— Все возможно, но он всегда был крайне осторожен со своими самолетами, и он отличный пилот.

Мальчик взглянул на своего отца, потом перевел взгляд на нее. На его лице было какое-то странное выражение.

— Может быть, у него беда, и ничего не поделать,— возразил он ей.— Не делайте зло на мистера Ван Воорса, леди. У него есть причина.

Лаура опустила глаза. Она хотела скрыть, что сердится, но смышленый мальчик понял, какие чувства ее переполняют.

— Мне станет лучше, когда я узнаю, почему это произошло,— туманно ответила она.— А пока мне нужно добраться до Чьенгмайя.

Лицо мальчугана просветлело.

— Сегодня есть среда. Вы можете ехать в туристическом автобусе! — воскликнул он.— Каждую среду автобус едет через Чьенгмай и Майкао. Сегодня есть среда. Мой отец может отвезти вас в Майкао, и там вы сядете на автобус.

Это был выход из положения. Но Лаура с сомнением посмотрела на отца Тамаринда. У этого сельского труженика наверняка столько дел, что ему некогда везти незнакомую женщину в другую деревню. Даже если она хорошо ему заплатит, что она планировала сделать в любом случае, он предпочел бы повозиться на своем огороде.

Однако, отец Тамаринда охотно согласился ее отвезти. Себастьян Ван Воорс был его другом, а для друга он был готов на все. Когда Тамаринд перевел Лауре слова отца, ее сердце сжалось. Как много, должно быть, Себастьян значил для этих людей, если такой простой крестьянин, как отец Тамаринда, был так ему предан. Но она на стала спрашивать их об отношениях с Себастьяном, а они ничего не объяснили. Через полчаса они уже ехали в повозке, которую тянул вол. Лаура сидела сзади вместе с Тамариндом, который вызвался ее сопровождать, а отец мальчика молча понукал медлительное животное.

Вскоре посевные поля остались позади, и они поехали по холмистой местности, не тронутой ни плугом, ни скотом. Их маленькая повозка с грохотом тащилась в гору по узкой дороге. Лаура думала о Себастьяне с холодной обидой. Он не только ей причинил неудобство. Она гадала, что он сейчас делает, и с возмущением думала о том, что, пока она трясется в неудобной повозке, он, возможно, преспокойно спит в мягкой постели. К тому моменту ей уже казалось странным, что эти добрые, гостеприимные люди так его любят.

Когда повозка покатилась вниз по холму, Лаура повернулась к Тамаринду.

— Вы все так хорошо относитесь к мистеру Воорсу.— Она сократила фамилию Себастьяна, как это всегда делал мальчик.

Тамаринд отозвался не сразу. Минуту его темные глаза серьезно смотрели на нее, и Лаура вдруг подумала, что в душе он давно не ребенок. Ему можно было дать не десять лет, а сто. Наконец, он произнес:

— Мистер Воорс очень важный человек. Нашей семье он очень дорог.

— Но почему? — настаивала Лаура.— Странно, что вы познакомились с таким человеком.

Мальчик пожал плечами.

— Но это случилось. Он один раз помогает моему отцу выбраться из очень плохого места. Мой отец умереть без помощи мистера Воорса, и я не рождаться.

Его ответ пробудил в Лауре любопытство. Слова мальчика объяснили удивительную преданность семьи Себастьяну. Но ей захотелось узнать больше.

— А что именно он сделал для твоего отца? — спросила она.— Как они познакомились?


Рекомендуем почитать
А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Семья навеки

Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Наследство Куинн

Порой, казалось бы, самые незначительные поступки приводят к непредсказуемым последствиям. Так и героиня романа — огненно-рыжая и кареглазая Куинн Розетти, — спасая маленького заблудившегося котенка, не подозревала, что делает первый шаг к встрече с человеком, который станет для нее дороже всех на свете и подарит ей любовь и счастье.


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лебединая песня

История любви суперзвезды Голливуда и молодого, никому не известного, начинающего актера.


Миленький ты мой...

Скромная медсестра санчасти лагеря НКВД становится невестой блистательного французского аристократа. Дерзкий побег и полуголодные скитания или светские салоны Парижа и лоск высшего общества — что опаснее для любви?..


Наследница рыжеволосой ведьмы

Человека всегда влекло ко всему загадочному, таинственному, опасному, как наяву, в жизни, так и в мечтах, фантазиях, которым можно, например, предаваться за чтением увлекательной книги. Роман Дженет Лоусмит «Наследница рыжеволосой ведьмы» — именно такое чтение, одновременно располагающее к грезам и держащее в сильном напряжении, ведь действие в нем почти с первой до последней минуты окутано густым туманом, пропитанным сладковато дурманящим ароматом гардении, истории, рокового сплетения судеб и, конечно же, любви.


Ловушка для любви

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.