Пепел - [12]

Шрифт
Интервал

– Как его зовут?

– Кайита. Я собирался познакомить вас на днях, брат Танака.

– Это один из твоих младших братьев, Йосимото?

– Да. Он не лох. Думаю, из него выйдет настоящий парень.

– Отлично. Боссу нужны люди.

– Почту за честь познакомиться с вами. Буду стараться изо всех сил.

Стоя на коленях, Кайита уперся ладонями в пол и поклонился, низко опустив голову. Танака кивнул и перевел взгляд на Йосимото.

– Пушка есть?

– Нет. Была, но когда их взяли там, в офисе, пришлось отдать.

– Нож?

– У меня есть деревянный меч. Боюсь, толку от него никакого.

– Принеси.

– Эй ты, быстро, – сказал Йосимото брату.

Кайита вскочил, вышел и вернулся с деревянным мечом. Он передал его Йосимото, тот поднес его Танаке; Танака принял меч, взвесил его в руке и положил на татами у своих ног.

– Как ваша рука, брат Танака?

– Да я соврал. Они боятся, что разойдусь, вот я и подкинул им лажи.

– Вы пойдете туда?

– Хотите со мной? Предупреждаю, там логово врага. Без пушек будет туго.

– Для нас это первое дело...

– Тем более есть возможность проявить себя. Думаю, втроем мы справимся. Раньше или позже, но нам придется этим заняться. Я надеюсь на вас, парни.

Йосимото и Кайита одновременно наклонили головы, выражая покорность. Танака опять сунул в рот сигарету; Йосимото быстро поднес огонь.

– Состоять в якудза – это не просто платить долги или класть палец на борт лодки, Йосимото.

– Я знаю.

– Ничего ты не знаешь. Я в этом дерьме уже двадцать лет и до сих пор ничего не знаю. Чем больше живу, тем меньше понимаю.

Танака докурил сигарету до фильтра и сам раздавил ее в пепельнице.

– Пиво есть?

Кайита вскочил. Поставил перед Танакой стакан, выбежал из комнаты и вернулся с открытой бутылкой пива. Танака внимательно следил за его руками.

– Холодное?

– Не совсем. Холодильник старый... Плохо пашет. Хотите, я сбегаю и куплю похолоднее?

– Не надо.

Кайита налил пиво в стакан; оно шапкой поднялось до краев бокала. Немного выждав, подлил еще. Танака молча смотрел на его руки.

В комнату вошли трое. Они не позвонили и даже не постучали. Ботинки не сняли.

Внезапно деревянный меч оказался в руках у Танаки и обрушился на плечо Кайиты. Парень вскрикнул и согнулся от боли. Танака бросил меч.

– Оправдываться бесполезно, Йосимото. – Голос его зазвучал угрожающе. – Похоже, вы решили переметнуться. Неудачная задумка.

– Брат, я...

– Я в курсе. Предполагалось, что вы только прикинетесь предателями. Но вы решили попробовать двойную игру, верно? И это тебя затянуло. Ты решил, что у тебя руки развязаны.

Танака вытянул из пачки еще одну сигарету. Один из тройки вошедших чиркнул зажигалкой. Двое были молодые, третий – в возрасте Танаки.

– В общем, мы поняли, что ты хочешь сделать. Мы позволили тебе прикинуться предателем, а ты решил шпионить в их пользу. Ты не подумал, что они могут бросить тебя воронам? Я бы этого не смог, если тебе, конечно, интересно.

– Простите, брат Танака. – Йосимото трясся от ужаса.

– Вы что, ребята, так спешили, что не могли обувь снять? – Танака усмехнулся, посмотрев на вошедших. Морщины отчетливо проступили на его лице. – Сколько вас там?

– Четверо.

– Возьмите бритоголового.

– Подождите! – завопил Кайита, который все еще держался за плечо.

Его взяли под руки и выволокли из комнаты.

– Куда они его повели? – дрожащим голосом спросил Йосимото.

Танака прикурил очередную сигарету и медленно выпустил струю дыма.

– Туда, куда попадают все предатели.

– Предатели?

– Слушай, кончай прикидываться. Со мной эти штуки не проходят.

–Ноя...

– Замолчи, Йосимото.

Парни, уведшие Кайиту, вернулись. На сей раз они сняли обувь. Ровесник Танаки тоже снял обувь, аккуратно поставил ботинки в угол и опустился на татами. Все трое расположились возле Танаки, опустившись на колени в позе сейдза.

– Я тебе говорил, что быть якудза – это не просто отдать палец? Когда они увидят, что у тебя все зашибись, а Кайита пошел на корм рыбам, они наверняка удивятся. Надо было позаботиться о своей заднице.

– Дай мне минуту, брат Танака.

– Есть вещи, за которые пальцем не расплатишься.

– Что же мне делать?

– Ты сдашь нам Охаву.

– О... Охаву? – Йосимото побледнел.

– Сделаешь, будешь с нами. Об этом уроде Кайите никто плакать не будет. Выбора у тебя нет.

– А если я откажусь?

– Смотри сам. Они отомстят. У нас есть каналы, мы можем сообщить, что послали тебя шпионить.

Танака поправил галстук. Сидящие рядом с ним смотрели в пол.

– Мы тебе ничего не сделаем. Нам так удобней. Сейчас мы с ними пятьдесят на пятьдесят. Если убрать Охаву, станет семьдесят к тридцати в нашу пользу.

– Но...

– Вот это и есть якудза, Йосимото, – наставительно произнес Танака.

Он снова достал сигарету, и один из троицы поднес ему зажигалку.

На бледном лице Йосимото выступил холодный пот. Танака смотрел на него, время от времени затягиваясь сигаретой.

– Что будет с Кайитой?

– Мне до него дела нет. Он нам не нужен ни живым, ни мертвым. Но если он умрет, они приедут за тобой.

Некоторое время все молчали. Послеполуденное солнце заливало комнату светом.

Наконец Йосимото покорно склонил голову.

– Ну вот и ладно. Теперь уходи. И помни, мы не выпустим тебя из виду.

Двое тех, кто помоложе, поднялись и подошли к Йосимото. Прежде чем встать, пожилой мужчина посмотрел на Танаку и кивнул.


Еще от автора Кензо Китаката
Зимний сон

Какова цена искусства?Для уставшего от жизни художника – уход в затворничество и пьяный бред…Для его юной ученицы – ярость бунтующей плоти, которая обретает выражение в творчестве…Для потрясающего живописца-маньяка – жажда боли и крови, служащих ему предметом вдохновения…Гений и безумство неразделимы.Гений и злодейство часто идут рука об руку.И однажды в уединенной горной хижине начинается истинная драма гения, безумства и злодейства. Драма, обреченная на трагический финал…


Клетка

Кендзо Китаката — самый известный мастер так называемого «якудза-романа», экс-президент Ассоциации писателей-детективщиков Японии, признанный классик жанра и лауреат множества национальных премий. Одна из самых престижных наград присуждена писателю за роман «Клетка».Главный герой книги Кацуя Такино женат на прекрасной женщине и ведёт спокойную размеренную жизнь. Однако душа Такино — душа воина и авантюриста — томится в клетке серой повседневности жизни. Возможно, поэтому он охотно даёт вовлечь себя в преступный мир якудза — мир, который когда-то называл домом, но думал, что покинул его навсегда.Сможет ли он остановиться, сделав первый шаг на опасном пути? Банда «Марува» затягивает молодого человека в непрерывную круговерть насилия, а зверь, сидящий внутри Такино, толкает его всё дальше, к гибели…


Рекомендуем почитать
Пойди туда — не знаю куда

Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.


Обреченные невесты

Агент ФБР Брэд Рейнз охотится на серийных убийц много лет. Но ничего подобного он еще не встречал.На счету маньяка — уже четыре молодые красавицы.Их полностью обескровленные тела лежали в позе распятия. Более того, убийца каждый раз оставляет на месте преступления свою «визитную карточку» — подвенечную фату.Что пытается сказать убийца? Чего добивается? Все это пока остается загадкой для Брэда и его команды, ведущей дело Коллекционера Невест. Но он найдет ответы на вопросы — или погибнет во время поисков.Ведь у него — личный счет к Коллекционеру.


Две коровы и фургон дури

Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.


«Тобаго» меняет курс ; Три дня в Криспорте ; «24-25» не возвращается

События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.


Покойся с миром

В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…


Знаменитые киллеры, знаменитые жертвы

…Наёмный убийца, или киллер (от англ. killer) — человек, совершающий убийства за материальное вознаграждение от заказчика. Такие убийства называются заказными, и большинство законодательств мира считают виновными в них и исполнителя, и заказчика….Энциклопедический словарь.


Спящая красавица

Эшли Спенсер.Девушка, которую преследует смерть.Дважды она чудом избежала гибели от рук маньяка, убившего всю ее семью.Но убийца пообещал вернуться – и теперь, годы спустя, похоже, намерен сдержать обещание.Полиция, когда-то его упустившая, снова медлит...И Эшли понимает – если она не встретится с человеком, ставшим кошмаром всей ее жизни, и не победит его, то неминуемо погибнет.Помощи ждать неоткуда.Доверять нельзя никому!


Дегустатор

История «маленького человека», рисковавшего жизнью три раза в день — за завтраком, обедом и ужином… Роман-мистификация, роман-комедия, роман-игра, стилизованный под ренессансную «комедию нравов» и уносящий читателя в блестящую Италию эпохи Возрождения. Блестящий стиль, великолепная галерея персонажей, острый юмор и увлекательный сюжет заставляют читать на одном дыхании — и с наслаждением перечитывать…


Синдзю

Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?


Ангел-хранитель

«Жили они долго и счастливо и умерли в один день…» К сожалению, такое бывает только в сказках! А в жизни Джулия Беренсон, долгие годы мучительно переживавшая смерть любимого мужа, постепенно забывает боль утраты и начинает задумываться о новом счастье. В поклонниках, предлагающих ей руку и сердце, нет недостатка, — и каждый из них, в сущности, может стать хорошим мужем. Но чем дальше, тем яснее становится Джулии, что один из ее верных и добрых поклонников — совсем не тот человек, за которого себя выдает…