Пензансские пираты. Микадо. Гондольеры - [25]

Шрифт
Интервал

Отступает рой забот,
Все вокруг нее поет.
Все на свете ей — утеха,
Если плачет, то от смеха,
А когда вздохнет порой,
То от радости сплошной.
Стоит деве обвенчаться,
Все ей будут улыбаться,
Станут розами цветы,
Утка станет соловьем,
Станут кленами кусты,
Засияет все кругом.

ХОР:

Полночь станет светлым днем,
Засияет все кругом.

ДЖАНЕТТА:

Стоит деве обвенчаться,
Наступает время счастья,
Отступает рой забот,
Все вокруг нее поет,
Исчезают все невзгоды,
Расцветает вся природа,
Туча блещет синевой,
Снег становится травой.
Стоит деве обвенчаться,
Все ей будут улыбаться,
Заколосится жнивье,
Станет маем целый год,
И волчком вокруг нее
Закружится хоровод.

ХОР:

Станет маем целый год,
Все на свете запоет.

(В конце песни на заднем плане появляется дон Альгамбра. Гондольеры и девушки отшатываются от него и постепенно исчезают, обеспокоенные.)

ДЖУЗЕППЕ: Теперь-то наша жизнь станет по-настоящему полной. Что такое холостяк? Ничтожество, всего лишь кокон. Он не живет — он лишь существует.

МАРКО: Какое прекрасное устройство — женитьба! Зачем мы попусту тратили время? Почему мы не женились десять лет тому назад?

ТЕССА: Потому что вы не могли найти себе подходящих невест.

ДЖАНЕТТА: Потому что вы ждали, пока встретите нас.

МАРКО: Да, я думаю, в этом — все дело. Мы ждали вас, сами того не зная. (Дон Альгамбра выступает вперед.) Привет!

ДОН АЛЬГАМБРА: Доброе утро! Вы что-то празднуете?

ДЖУЗЕППЕ: Нет, ничего особенного. Это — просто дружеская пирушка.

ДОН АЛЬГАМБРА: Вы отмечаете какое-то событие? Чей-нибудь день рождения?

ДЖАНЕТТА: Да, мой!

ТЕССА: И мой!

МАРКО и ДЖУЗЕППЕ: И мой!

ДОН АЛЬГАМБРА: Ну и совпадение! И сколько вам лет, позвольте спросить?

ТЕССА: Это — неделикатный вопрос. Примерно десять минут.

ДОН АЛЬГАМБРА: Ужасно милые дети! Но вы, конечно, шутите?

ТЕССА: Другими словами, мы десять минут назад повенчались.

ДОН АЛЬГАМБРА: Как, вы оба?

ВСЕ: Нет, все четверо.

ДОН АЛЬГАМБРА: О, Боже! Черт возьми!

ДЖАНЕТТА: Надеюсь, вы не против?

ТЕССА: Я думаю, это вас почему-то огорчает. Посмотри на него, Джузеппе: он убит горем.

ДОН АЛЬГАМБРА: Нет, нет, нисколько!

ДЖУЗЕППЕ: А теперь, дружище (хлопает его по плечу), вы удовлетворили свое любопытство, и до свиданья!

ДОН АЛЬГАМБРА: Вы не можете называть меня «дружище». Вы, должно быть, не знаете, кто я такой.

ДЖУЗЕППЕ: Нет, не знаем. Но и вы не знаете, кто мы такие. Мы — гондольеры, сыновья почтенного Батисто Пальмиери, который принимал участие в последней революции. Мы душой и телом — республиканцы, и мы считаем, что все люди равны. Мы ненавидим угнетение человека человеком, мы ненавидим королей — нам наплевать на королей! Мы ненавидим тщеславие и аристократизм, мы презираем богачей и богатство. Мы — венецианские гондольеры, и мы вам равны во всем, кроме нашей профессии, и мы одновременно — ваши господа и ваши слуги.

ДОН АЛЬГАМБРА: Боже мой, какая незадача! Да, один из вас, возможно, — сын Батисто Пальмиери, насколько я знаю. Но другой из вас — ни мало, ни много, как законный сын покойного короля острова Баратария, а теперь — король Баратарии.

ВСЕ: Что!

ДОН АЛЬГАМБРА: И я думаю — я думаю, что это — тот из вас, который похлопал меня по плечу и назвал «дружище».

ДЖУЗЕППЕ: Один из нас — король?

МАРКО: И мы — не братья?

ТЕССА: Король Баратарии?

ДЖАН ETTA: Кто бы мог подумать?

МАРКО: Но кто именно из нас — король Баратарии?

ДОН АЛЬГАМБРА: Какая разница? Ведь вы оба республиканцы и ненавидите королей, и, конечно, вы сразу же отречетесь от престола. Так что — всего хорошего!

ТЕССА и ДЖАНЕТТА: Нет, не уходите! (Марко и Джузеппе удерживают его.)

ДЖУЗЕППЕ: Конечно, есть короли — и короли. Когда я сказал, что мы ненавидим королей, я имел в виду, что мы ненавидим плохих королей.

ДОН АЛЬГАМБРА: О, понимаю! Это — очень тонкое различие.

ДЖУЗЕППЕ: Совершенно верно. И я могу представить себе короля — идеального короля (как вы понимаете, это только моя фантазия), который может быть абсолютно приемлемым. Например, такого короля, который отменит налоги и снизит цены на все — кроме, конечно, поездок на гондоле.

МАРКО: И устроит бесплатное развлечение для всех гондольеров Венеции.

ДЖУЗЕППЕ: И запустит фейерверк на Большом Канале, с участием всех гондольеров, которым за это участие хорошо заплатят.

МАРКО: И соберет деньги у купцов на Риальто для распределения среди гондольеров.

ДЖУЗЕППЕ: Такой король был бы благодетелем всего народа, и если бы я был королем, я стал бы именно таким королем.

МАРКО: И я тоже.

ДОН АЛЬГАМБРА: Ну, что ж, я рад, что ваши возражения против монархии вполне преодолимы.

МАРКО и ДЖУЗЕППЕ: О да, они преодолимы.

ТЕССА и ДЖАНЕТТА: О да, они преодолимы.

МАРКО: Вы меня почти убедили.

ДЖЕЗЕППЕ: И меня тоже.

ТЕССА и ДЖАНЕТТА: И нас убедили.

ДОН АЛЬГАМБРА: Значит, решено. Но поскольку на Баратарии — все еще перестроечный период, и она — в состоянии хаоса, нужно, чтобы вы немедленно взяли в свои руки бразды правления. И до тех пор, пока будет точно установлено, кто из вас — король, я все организовал, чтобы вы могли управлять совместно — как один правитель, чтобы потом, когда личность короля будет точно установлена, не возникло никаких возражений против его особы.

МАРКО: Мы будем править совместно — как один правитель?


Еще от автора Уильям Швенк Гилберт
Пензансские пираты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.