Плывем по лагунам
И очень безбедно живем — тра-ля!
Венеция — это наш дом — тра-ля!
И все мы работаем в нем — тра-ля!
Повсюду теснятся
Палаццы и пьяццы
Мосты и каналы кругом — тра-ля!
(Входят Марко и Джузеппе Пальмиери.)
ФЬЯМЕТТА:
Они явились сделать выбор свой.
Прославим же их песней хоровой.
ХОР ДЕВУШЕК:
Эй, лихие гондольеры, ben’ venuti, ben’ venuti!
Нашими возлюбленными будьте!
Ben’ venuti! ben’ venuti!
И гондольеры, с девушками вместе
(Они, видать, накоротке),
Приветствуют друг друга звонкой песней
На итальянском языке:
ГОНДОЛЬЕРЫ:
ДЕВУШКИ:
Gondolieri carissimi!
Siamo contadine!
Servitori umilissime!
ГОНДОЛЬЕРЫ:
Per chi questi fiori —
Questi fiori belissimi?
ДЕВУШКИ:
Per voi, bei signori,
О eccellentissimi!
(Девушки передают свои венки Марко и Джузеппе.)
ГОНДОЛЬЕРЫ:
ДЕВУШКИ:
ГОНДОЛЬЕРЫ:
Siamo gondolieri!
Signorina, io t’ amo!
ДЕВУШКИ:
ГОНДОЛЬЕРЫ:
ДЕВУШКИ:
ГОНДОЛЬЕРЫ:
Gondolieri!
Poveri gondolieri!
ГОНДОЛЬЕРЫ:
ДЕВУШКИ:
Gondolieri carissimi!
Siamo contadine!
Servitori umilissime!
Вот они — два брата Пальмиери,
Они баркароллу поют о своей гондольерской карьере:
ДУЭТ
МАРКО и ДЖУЗЕППЕ:
Да, мы — гондольеры,
И мы — кавалеры;
Своею карьерой
Мы очень горды.
Искусно тяжелой
Мы правим гондолой,
Поем баркароллы
Над гладью воды.
Весь день мы удало
Плывем по каналу
Иль ждем у причала —
Всегда на посту.
Едва золотится
На небе денница,
Поем мы, как птицы,
На ярком свету.
И вечером сонным
На радость влюбленным
Мы снова канцоны
Поем в темноту.
РЕЧИТАТИВ
МАРКО:
ДЖУЗЕППЕ:
Какой же будет тест?
Красивы все они,
Кого ни оцени.
ОБА:
Что будет нам дано,
Нам, в общем, все равно.
МАРКО:
Какая ж суждена
Кому из нас жена?
ДЖУЗЕППЕ:
Пусть жребий все решит.
Пристрастия — долой.
ВСЕ:
ДЕВУШКИ:
Пусть рок определит,
Кто будет чьей женой.
МАРКО и ДЖУЗЕППЕ:
Пристрастия — долой!
Пусть рок решит слепой,
Кто будет чьей женой.
МАРКО:
Так завяжите нам глаза, ловить мы будем вас.
ДЖУЗЕППЕ:
Но позаботьтесь, чтоб совсем остались мы без глаз.
ОБА:
Разворотите нас кругом — и прочь бегите враз:
Мы женимся на той, кого поймаем мы сейчас.
ДЕВУШКИ:
Да, женятся они на тех, кого сгребут сейчас.
ФЬЯМЕТТА (к Марко ):
МАРКО:
Тьма сплошная,
Света мало. (Пытается сдвинуть повязку.)
ВИТТОРИЯ (к Джузеппе):
ДЖУЗЕППЕ:
Я наказан
Слепотою. (Пытается сдвинуть повязку.)
ФЬЯМЕТТА (обнаружив попытку Марко ):
Надуваешь
Нас, негодник:
Снять желаешь
Свой намордник. (Поправляет повязку.)
ВИТТОРИЯ (обнаружив попытку Джузеппе ):
Ты повязку
Сдвинуть хочешь!
Ты же, ясно,
Нас морочишь! (Поправляет повязку.)
ДЕВУШКИ:
Не такие мы простушки,
Нелегко нас взять на пушку.
Так поправьте же повязку
А не то дадим вам таску.
Раз, два, три, четыре, пять —
И давайте начинать:
Повернитесь-ка три раза —
И всех нас ловите сразу.
(Марко и Джузеппе поворачиваются три раза и пускаются ловить девушек. Марко хватает Джанетту, а Джузеппе ловит Тессу. Оба гондольера ощупывают лица пойманных ими девушек, пытаясь узнать, кто они.)
ДЖУЗЕППЕ:
Вырываешься напрасно.
(Догадывается.) Это — Тесса. (Снимает повязку.) Как прекрасно!
ВСЕ:
МАРКО (догадывается):
Это — милая Джанетта. (Снимает повязку.)
Я надеялся на это.
ВСЕ:
ДЖУЗЕППЕ (вежливо, к Марко):
ТЕССА:
О боже!
Так вести себя негоже!
МАРКО (вежливо, к Джузеппе):
ДЖАНЕТТА:
(Гондольеры целуют своих избранниц.)
ДЖАНЕТТА:
Ой, спасибо, gondolieri!
Мы ликуем, вам поверя.
Нам доказывать не надо,
Как мы обе очень рады,
Что нашли свою отраду.
Мы смеемся и ликуем,
Наслаждаясь поцелуем.
Дорогие gondolieri!
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля!
ТЕССА:
Дорогие gondolieri!
В церковь нам открыты двери.
И пойдем туда мы прямо —
Будем далее тогда мы
Уж не девушки, а дамы.
Говорим, не лицемеря:
Мы ликуем, вам поверя.
Вам спасибо, gondolieri!
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля!
ТЕССА и ДЖАНЕТТА:
Дорогие gondolieri!
Говорим, не лицемеря:
Нам доказывать не надо:
Мы сейчас ужасно рады,
Мы нашли свою отраду,
Что прекрасней всех мистерий.
Дорогие gondolieri!
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля!
ВСЕ:
Раз уж суждено судьбою
Вам предстать пред алтарем,
То не нужно нам простоя:
Прямо в церковь мы идем.
(Девушки танцуют вокруг Тессы и Джузеппе и Джанетты и Марко; все удаляются.)
(Раздается барабанный бой. К площади причаливает гондола. Из нее выходят герцог Плаза-Торо, герцогиня и их дочь Касилъда, а за ними — Луис, который несет барабан. Все они одеты помпезно, но в старые и поношенные одежды.)
ГЕРЦОГ:
От испанских берегов,
Грандиозен и суров,
Прибыл герцог Плаза-Торо.
ГЕРЦОГИНЯ:
Вместе с ним — его сеньора,
КАСИЛЬДА:
С ними — дочь их, сеньорита.
ЛУИС:
А за ними — вся их свита.
ВСЕ:
Коль снова, снова, снова
Вернемся мы домой,
То мы не станем снова
Пускаться в путь такой.
ГЕРЦОГ:
Из Испании с визитом
Прибыл гранд со всею свитой.
ЛУИС:
Свита так невелика:
В ней один слуга пока:
Я — и повар, и лакей,
И кашевар, и брадобрей.
ВСЕ:
Коль снова, снова, снова
Вернемся мы домой,
То мы не станем снова
Пускаться в путь такой.
ГЕРЦОГ: Наконец-то мы прибыли к месту нашего назначения. В этом дворце, перед которым мы высадились, проживает сеньор великий инквизитор дон Альгамбра де Паскудо. Луис, постучи в дверь и скажи, что его сиятельство испанский гранд герцог Плаза-Торо, граф Коридоро, барон Помидоро...