Пендервики на Чаячьем Мысу - [58]

Шрифт
Интервал

– Значит, дедушка у Джеффри был генерал Фрамли?

– Да.

– А мама Джеффри… как её зовут?

Когда он поднял голову, Скай вздрогнула от неожиданности – столько боли и одновременно надежды было в его лице. Она резко встала. Она не понимала, что происходит, точнее, она понимала только одно: разобраться во всём этом она не в состоянии.

– Алек, нам надо поговорить с тётей Клер.

Но он, кажется, её не слышал.

– Бренда Фрамли, да? Так её зовут? Его мама – Бренда Фрамли из Арундела, правильно?

– Кажется, да, – ответила Скай шёпотом. – То есть… да. – Она смотрела на него как заворожённая.

Алек встал, прошёл к окну.

– Джеффри мне говорил, что ему сейчас одиннадцать, – сказал он, стоя к ней спиной. – А когда ему исполнится двенадцать?

– В следующем месяце. Восьмого августа.

– Август. Да, всё сходится. – Алек обернулся, и на миг ей показалось, что он сейчас рухнет на пол.

– Алек, вам плохо? Послушайте, я не понимаю…

– Я не знал… она не говорила мне… я хочу его видеть. Он всё ещё на гольф-поле? Хотя нет, нет, это будет неправильно. Не нужно ему ничего говорить, прежде я сам… Вот что. Я должен встретиться с Брендой и задать ей пару вопросов. Да, так и сделаю. Ты не знаешь, она сейчас в Арунделе?

– Наверно. Но, Алек…

– Значит, я еду в Арундел. Она всё, всё мне расскажет, я у неё выпытаю правду. – Он уже искал ключи от машины.

– Но, Алек, это несколько часов езды! – Она ухватила его за руку, пытаясь удержать, – ей показалось, что он еле стоит на ногах, куда ему сейчас садиться за руль и ехать через всю Новую Англию? – И даже если вы её отыщете, с ней же всё равно совершенно невозможно разговаривать!

– Думаешь, я этого не знаю? Скай, я ведь был на ней женат! – Он мягко высвободился и шагнул к роялю: ключи от машины лежали рядом с нотами. – Передай Джеффри… и сёстрам… и Клер… что мне пришлось срочно уехать по семейным делам. Собственно, так оно и есть. Но больше, пожалуйста, ничего им пока не рассказывай. Сможешь?

– П-попробую, – проговорила Скай с запинкой – даже не догадываясь, какой груз взваливает на себя в эту минуту.

– Хорошо. – Алек снял собачий поводок с крючка на стене. – Эй, Хувер! Давай-ка поднимайся, приятель, нам надо кое-куда съездить.

Но Скай, подскочив к дивану, крепко вцепилась в ошейник Хувера. Она должна была спасти от надвигающейся катастрофы хоть кого-нибудь, пусть даже собачонку, которую она на дух не переносит.

– Нет-нет, вы не можете взять его с собой в Арундел! Миссис Т.-Д. не любит собак. Ни собак, ни кроликов, никого! Хувер останется здесь, я за ним присмотрю.

– Естественно, она не любит собак, а чего ещё от неё ждать… – пробормотал Алек и попытался изобразить улыбку, но получилась жалкая гримаса. – Ты права, Скай. Пожалуйста, позаботься о нём, хорошо? Меня не будет максимум сутки.

И он ушёл, но тут же вернулся.

– Да, скажи Джеффри, что он может сюда приходить, когда захочет, и играть на рояле. И вообще всё тут, – он обвёл рукой завалы из нот и музыкальных инструментов, – в его распоряжении.

– Скажу.

Алек снова ушёл – и снова вернулся.

– Нет, Скай, так получается, что я перекладываю свои проблемы на тебя одну. Всё-таки я должен зайти к Клер и всё ей объяснить.

– Спасибо.

И он в третий раз ушёл, а Скай и Хувер, в кои-то веки ощутившие внутреннее родство, одновременно замерли: может, опять вернётся? Когда стало ясно, что на этот раз Алек ушёл совсем, Хувер заполз под рояль и принялся тихонько скулить. Скай ужасно хотелось встать на четвереньки и заползти туда же – спрятаться в тёмном углу от сомнений, страхов и тревожных мыслей. Каких-то пятнадцать минут назад она стояла рядом с Алеком под большим дубом, хохотала над смешно скачущим Хувером – и вот Алек уехал. Сорвался с места и умчался в Арундел – довыяснять у миссис Т.-Д. внезапно открывшуюся ему правду. Которая по-прежнему не укладывалась у Скай в голове. Скай поёжилась, ей почему-то стало зябко. Она что угодно бы отдала, чтобы вот прямо сейчас и прямо здесь, в этой гостиной, появился папа. И Розалинда. И Ианта. И Бен. И чтобы жизнь потекла дальше нормально. И больше бы никакой ответственности – хватит, надоело. И никаких выяснений, кто на кого похож. И чтобы страшная неразбериха не обрушивалась вот так вдруг на самых близких и дорогих ей людей.

Но она понимала: никто не появится. Ей придётся разбираться со всем этим самостоятельно. С чего начать? Во-первых, спрятать улики. Она решительно сгребла старые фотокарточки обратно в коробку, а коробку поставила на полку и задвинула за стопку нот. Она даже проверила, для какого инструмента ноты, – оказалось, для саксофона. Значит, Джеффри не станет в них рыться. Что дальше? Наполнить последнюю бутылку и отнести наконец воду. По дороге придумать какое-нибудь смешное объяснение, почему она так задержалась. Правда, пока что никакие смешные объяснения в голову не приходили. Хотя какая разница, придут они или нет, всё равно у неё плохо получается врать, когда дело касается важных вещей.

– Но я же не могу прятаться тут весь день, – пожаловалась она Хуверу, который горестно таращился на неё из укрытия. – Пойдём лучше сходим к тёте Клер. Ты готов?

В ответ Хувер печально застонал, и его забавная приплюснутая сморщенная мордочка сморщилась ещё сильнее. Зато у Скай появился прекрасный повод всё же заползти под рояль, что она и сделала и даже на миг обняла Хувера – и он, к счастью, не стал лизать её лицо своим длинным языком. Наконец они оба, набравшись мужества, вылезли из-под рояля и направились в «Берёзы» – где их, возможно, ждали новые удары судьбы.


Еще от автора Джинн Бёрдселл
Пендервики

Знакомьтесь, это семейство Пендервик. Папа — профессор ботаники, и четыре его дочери: Розалинда (она самая старшая и ответственная), Скай (у нее самый взрывной характер), Джейн (вы скоро о ней услышите! Ну, по крайней мере, прочитаете ее первую книгу.) и Бетти (она самая-самая младшая, самая тихая и застенчивая и никуда не ходит, не нацепив на спину крылья бабочки). Еще у них есть собака — понятно, что, когда у тебя четыре дочки, без собаки обойтись совершенно невозможно!Пендервики — это семья, которая не может не ввязаться в историю.


Пендервики на улице Гардем

Сестры Пендервик только что вернулись с каникул домой и уже готовы к новым приключениям! Правда, на этот раз им выпадают не совсем те приключения, на которые они рассчитывали. Потому что папе, убеждена тетя Клер, пора искать себе спутницу жизни — и что, спрашивается, это должно означать для его четырех дочерей? Кошмарный ужас, вот что. В головах у сестер вызревает блестящий "План папоспасения", и они приступают к его реализации. Вот только их все время что-то отвлекает…


Пендервики весной

В этом году три младшие сестры Пендервик впервые в жизни отправляются на каникулы без старшей, Розалинды, – а значит, им придётся примерить бремя старшесестринства на себя. Уютный домик с верандой, солёные брызги океана и нахальные чайки – всё это волшебно! Но как быть, если одна из сестёр вдруг утонет, сгорит на костре или, хуже того, лопнет? А другая возьмёт и сойдёт с ума – а может, уже сошла, если присмотреться… Как брать на себя ответственность за всех? И как себя вести и что говорить, если от твоего слова зависит прошлое и будущее Джеффри – твоего самого лучшего друга? Перед вами продолжение бестселлера о сёстрах Пендервик, получившего Национальную книжную премию США в 2005 году.