Парящие острова - [14]

Шрифт
Интервал

Егор посмотрел на часы. Стрелки показывали полночь.

Лёлька затихла на корме. Она откинулась на скамейке и прикрыла глаза. «Уснула», – подумал Егор. Он и сам чувствовал, что глаза слипаются, а мысли ворочаются в голове всё ленивей.

«Я должен дежурить», – повторил он себе несколько раз. А потом задремал.

Глава 9

Солнце било в глаза. Егор крепко зажмурился, посчитал до десяти и осторожно посмотрел по сторонам. От ночного тумана осталась только едва заметная дымка на горизонте. Воздух был чистым, прозрачным, полным холодного ветра и запаха моря. Волны с белыми гребнями пены раскачивали катер и гнали его в сторону солнца. «На восток», – подумал Егор.

Волны были повсюду. Синие, искрящиеся, бесконечные. А остров исчез. Как Егор ни крутил головой, ничего, кроме моря и неба, он не увидел.

Лёлька полулежала на деревянной решётке пайола, опустив голову на скамейку, и, похоже, спала.

Егор поёжился и сбросил с себя отсыревший полиэтилен. Одежда тоже показалась ему холодной и влажной. Он несколько раз сжал руки в кулаки, пытаясь согреть пальцы. Пальцы не хотели сгибаться и побаливали. Да и всё тело затекло и противно ныло. А ещё ужасно хотелось есть. И пить.

Егор смотрел на волны и думал, что теперь совершенно не понимает, куда им плыть. От этой мысли стало ещё холоднее. Как будто раньше он мёрз только снаружи, а теперь мерзкий холод проник внутрь.

Егор попытался представить себе карту Белого моря. Получилось плохо. Тогда он решил завести мотор и просто плыть на солнце.

Остывший двигатель неохотно заурчал, выпустил облако дыма, но всё-таки заработал. Катер, переваливаясь с волны на волну, набирал скорость.

От шума проснулась Лёлька.

– Солнце! – радостно крикнула она.

Егор повернулся к ней:

– Доброе утро!

Лёлька кивнула.

– Тумана нет!

Егор промолчал. Лёлька посмотрела на него и удивилась, почему у брата такое серьёзное и мрачное лицо.

– Ты что, не рад?

– Рад, – проворчал Егор. – Только…

Он немного помолчал и наконец сказал то, от чего у Лёльки по спине побежали мурашки:

– Нас унесло в море.

Лёлька ахнула и прикрыла рот рукой.

Не дожидаясь её вопросов, Егор продолжил:

– Поплывём на солнце, пока не увидим берег.

«Или пока бензин не кончится», – закончил он про себя.

Ветер подул сильнее. Волны подбрасывали катер так, что Лёлька изо всех сил вцепилась в борта. Она не ныла и не плакала. Просто смотрела в пол широко раскрытыми глазищами и не поднимала голову.

Ей казалось, что катер мечется по волнам бесконечно. А ещё она подумала, что скоро ей станет всё равно, доберутся они до земли или так и останутся в море.

– Лёлька, смотри! – Егор протянул руку вперёд.

Лёлька нехотя подняла голову.

– Берег, – вяло пробормотала она.

– Ты что? – испугался Егор.

– Не знаю, – ответила Лёлька. – Пить хочу.

– Потерпи чуточку, – попросил Егор. – Мы причалим и найдём пресную воду. И даже, наверное, кого-нибудь из рыбаков. Здесь же на островах полно народу!

Это он, конечно, наврал. Но всё-таки должны же им в конце концов встретиться люди! Нормальные взрослые люди, которые помогут вернуться к отцу.

Лёлька медленно кивнула.

Мотор, до этого гудевший громко и ровно, вдруг чихнул, натужно взвыл и замолчал. У Егора похолодели руки. Он перелез на корму и посмотрел на бак с бензином. То есть это раньше бак был наполнен бензином, а теперь жидкость просвечивала сквозь пластик лишь на самом дне.

Егор судорожно вздохнул и сжал зубы.

– Почему мы остановились? – тихо спросила Лёлька.

– Понимаешь, – осторожно начал Егор, – у нас кончилось топливо.

– Чего? – не поняла Лёлька.

По крайней мере сейчас в её голосе снова послышались эмоции. «Хоть это хорошо», – подумал Егор.

– Больше нет бензина! – объяснил он сестре.

– И что теперь?

Лёлька уставилась на брата круглыми жалобными глазами.

Егор посмотрел по сторонам и хлопнул себя по лбу.

– У нас же есть вёсла!

Грести отец научил его ещё лет в восемь. На лодке, если не было волны и сильного течения, Егор мог это делать часами. У него даже мозоли никогда не появлялись.

Он вставил вёсла в уключины, опустился на среднюю скамейку и сделал пробный взмах. Через пару минут Егор понял, что всё гораздо труднее, чем он думал сначала. Во-первых, катер оказался намного тяжелее и непослушнее лодки. Во-вторых, ветер дул наискосок и не то чтобы совсем отгонял от берега, но и помощи от него не было никакой. И, в-третьих, волны бились о дно и борта слишком сильно.

Почти сразу Егор вспотел. Он старался, чтобы вёсла опускались равномерно и плавно. Но почему-то даже это удавалось с трудом. Из-за волн лопасти то глубоко погружались в воду, то лишь чиркали по её поверхности. Катер двигался рывками, крутился из стороны в сторону и никак не мог набрать скорость.

– По-моему, мы стоим на месте, – заявила Лёлька.

Егор покачал головой.

– Лёль, мы даже когда не гребли, и то двигались.

Он снова и снова опускал вёсла и поднимал их. С каждой минутой они казались Егору всё тяжелее и неповоротливей. Он уже не смотрел вперёд. Он боялся, что если увидит, как берег остаётся всё так же далеко, то просто бросит всё и разревётся. «Какой же я идиот, – думал Егор, в очередной раз переводя дыхание. – Вчера в тумане я же мог просто сбросить якорь! И нас бы никуда не унесло!»


Еще от автора Екатерина Алексеевна Каретникова
Штурман пятого моря

Если полгода преследуют неудачи, если парень, который нравится больше всех на свете, исчезает в самый трудный момент, если сестра твердит, что ты наивная и некрасивая, можно ли не разучиться верить людям?Если все случайности складываются против тебя, если девчонка, которую считаешь самой лучшей, уверена, что ты – предатель, если минута слабости оборачивается месяцами глухой тоски, можно ли вернуться в прежнюю беззаботную жизнь?У героев повести будет время найти ответы на эти вопросы. И каждый из них выберет свой путь.


Кто живёт за стеной?

Кто он – симпатичный мальчишка из соседнего подъезда? Лжец, от которого не дождёшься ни слова правды? Вор, способный стащить самую ценную вещь и смотреть на тебя честными глазами, или благородный рыцарь, который всегда придёт на помощь? Лена разберётся сама. Ведь ей так хочется казаться взрослой! Правда, иногда гораздо проще оставаться маленькой девочкой и знать, что в трудную минуту кто-то по-настоящему зрелый и умный сможет выручить из беды. Если бы Лена это знала с самого начала…Екатерина Каретникова лауреат Международной детской литературной премии им.


Гость из Белого камня

Десятилетний Антон живёт в маленьком городке на берегу Японского моря. Больше всего на свете ему хочется узнать правду о таинственном посохе, принадлежавшем его деду. Шестнадцатилетний петербуржец Саша пытается разобраться, кто его преследует и почему. Судьба сталкивает ребят при драматических обстоятельствах, но оба готовы помочь друг другу справиться с, казалось бы, неразрешимыми проблемами.Для среднего школьного возраста.


Рекомендуем почитать
Кафедра доверия

Сборник рассказов, принадлежащих перу бывшего учителя географии Павла Стреблова (1912–1983), — о взаимоотношениях человека с окружающим его миром природы и животных. Доверительный тон повествования, глубокое знание повадок животных и птиц — все это привлекает юных читателей, воспитывая в них чувство любви и уважения к живому миру. Второе издание. Иллюстрации С. Стерна.


Карлуша

Книга «Карлуша» представляет собой воспоминания автора о своем детстве. Воспоминания без всяких прикрас, то есть, как оно было на самом деле. Все радости, горести, переживания в душе, сочетающиеся с родной природой. В книге говорится и о зарождении интереса к рептилиям, то есть почему автор их очень полюбил. Два душеполезных рассказа, сочиненных автором и одна поучительная история, взятая им из жизни его друга, привносят в книгу особый колорит. Здесь есть и юмор, и драма, свет детства и горькие нотки. Подлинная история о вороне Карлуша, пытается оптимизировать драматичность событий, чтобы еще раз задуматься о нашей цели жизни на Земле.


Призрак Семипала

Мальчик очень хотел завести щенка, хотя бы беспородную дворняжку, но родные были против…


Все сказки Ганса Христиана Андерсена

Впервые в России — полное собрание сказок Ганса Христиана Андерсена в одной книге! В этой книге собраны все сказки всемирно известного датского писателя, переведенные на русский язык за последние 150 лет. Проиллюстрированы они лучшими произведениями из букинистических изданий XIX–XX веков и дополнены жизнеописанием и личной перепиской автора. «Жизнь — прекраснейшая из сказок», — утверждал Ганс Христиан Андерсен. Его сказки — неотъемлемая часть и детского, и взрослого мира. Они актуальны для любого возраста.


Бунт колдунов

Традиционный школьный спектакль школы имени Букера Т. Вашингтона в этом году был под угрозой срыва из-за бунта колдунов — силы добра и зла разного цвета кожи сцепились в схватке.


Рецепт идеального праздника

В волшебной долине единорогов и праздники всегда совершенно волшебные. На празднество в честь дня рождения Авроры, королевы долины, пригласили всех-всех, даже Аишу и Эмили, девочек из нашего мира, и добрых подруг Авторы. Но кто-то хочет сорвать праздник. Блёстки, которыми собирались осыпать именинницу, превратились в жижу, а прекрасные подарки в нарядных коробках оказались испорчены… Аиша и Эмили намерены разобраться и всё исправить. В конце концов без приключений не бывает идеального дня рождения!