Кулл проснулся, когда солнце уже село. Ветер усиливался, становилось холодно. Король поежился и, вскочив на ноги, тут же закутался в свой широкий плащ.
«Валка! Я проспал чуть ли не весь день! — удивленно подумал он. — И снова видел во сне Атлантиду… Конечно же, это судьба!»
Услышав позади себя шаги, Кулл обернулся и увидел приближавшегося к нему Бра-Нотру.
— Прохладно уже, государь, — озабоченно сказал шкипер, бросив хмурый взгляд на вздымавшиеся за бортом волны. — Да и ветер усиливается. Как бы шторм не разыгрался!
— Разве «Покорителю морей» страшен какой-то шторм? — весело спросил Кулл. — Пойдем-ка, капитан, в мою каюту да скоротаем время за хорошим ужином! А там и не заметим, был шторм или нет.
— Я польщен оказанной мне честью, — скупо улыбнулся старый морской волк. — Но сначала должен сделать кое-какие распоряжения. Я не замедлю.
И Бра-Нотра быстро зашагал по палубе, останавливаясь то у одного, то у другого своего помощника и отдавая приказы гребцам и матросам. Проводив его взглядом, Кулл неспешно двинулся вдоль борта к своей каюте, с интересом глядя по сторонам. Его всегда восхищали ритм и слаженность работы корабельной команды, — в сухопутной армии такой дисциплины не увидишь. Вот и сейчас атлант с восторгом смотрел на сильные руки гребцов, дружно налегающих на весла, слушал ритмичные гулкие удары барабанов и вспоминал те годы, когда и он сам вспенивал веслами воды бескрайних морей…
Солнце садилось за левым бортом, галера неслась все дальше на север. Где-то там, впереди, ждала Кулла Атлантида, которую он не видел много лет. В последние дни, готовясь к путешествию, Кулл много раз пытался представить себе, какой она будет, эта встреча, — наверное, радостной и счастливой, — но внутренний голос почему-то убеждал его, что она будет совсем не такой.
Король вздохнул и, отойдя от борта, направился в свою каюту. Едва он вошел туда, как в дверь постучали, и на пороге возникла высокая худощавая фигура Бра-Нотры.
— Сейчас принесут ужин, мой король, — сказал он, входя в каюту, — А пока прошу отведать моего вина, которое я делаю сам и всегда беру с собой в плавание.
Бра-Нотра поставил на стол пузатую глиняную бутыль и уселся напротив Кулла на высокий колченогий стул с резной спинкой. Кулл, плохо переносивший внимание слуг и не взявший в плавание ни одного, сам достал из шкафчика два кубка и разлил по ним темно-красное вино. В нос ему ударил терпкий, густой запах пряностей.
— За успешное путешествие! — провозгласил король и отпил большой глоток. Вино оказалось неожиданно крепким, и Кулл с невольным удивлением взглянул на Бра-Нотру.
— Крепковато? — улыбнулся капитан, заметив взгляд Кулла. — Оно приготовляется особым образом, это секрет нашей семьи. Но результат просто великолепен, в чем ты, король, скоро сам сможешь убедиться.
Атлант сделал еще один глоток, почувствовав, как по всему телу разливается приятное тепло. Он и в самом деле основательно замерз, заснув на палубе, и теперь ощущал почти неземное блаженство. Залпом допив оставшееся в кубке вино, Кулл с наслаждением откинулся на спинку кресла.
Двое слуг внесли в каюту дымящиеся подносы с ужином, и трапеза началась. Некоторое время они ели молча, но Кулл, всецело поглощенный едой, все же время от времени бросал быстрые взгляды на Бра-Нотру. Он совсем мало знал этого человека; прежний шкипер «Покорителя», старый товарищ Кулла, с которым они избороздили немало морей, давно ушел на покой и жил теперь в своем сельском поместье в окружении большой и дружной семьи. Бра-Нотра слыл отличным моряком, и Кулл недолго раздумывал, кому доверить командование «Покорителем морей». Теперь им предстояло узнать друг друга ближе, и крепкое капитанское вино должно было немало тому поспособствовать.
— Давненько я не ходил в морские походы, — задумчиво произнес атлант, вновь наполняя кубки. — Расскажи-ка мне, капитан, что нынче творится в стране, именуемой морем. Может, ты видел каких-нибудь чудищ, всплывающих прямо из пучины перед носом твоей галеры? А может, бросал якорь у каких-нибудь островов, населенных людьми с двумя головами и длинными хвостами? Или, может быть, по ночам на твой корабль приходили души тех, чьи тела покоятся на дне морском?
Капитан усмехнулся и покачал головой.
— Слышал я и о чудищах, и о людях, непохожих на нас, и еще о многих диковинных вещах, — сказал он.-1- Но вот видеть ничего подобного не приходилось. В море, конечно, всякое может быть, но я не любитель рассказывать сказки. Пираты мне, не спорю, встречались. Но они оказались обычными людьми, как и все мы.
— Это лемурийцы-го такие же, как все? — насмешливо спросил Кулл, отрезая себе большой кусок пирога. — Да они скорее демоны, чем люди! Я бы сам рассказал про них не одну историю, но мне приходилось иметь с ними дело слишком давно, а я бы хотел услышать какие-нибудь байки посвежее.