Парус и буря - [99]

Шрифт
Интервал

Умм Хасан убедилась, что Таруси любит ее по-настоящему. Он нуждается в ней, как и она в нем. Не только он для нее опора, но и она дает ему новые силы. А силы можно найти только в большой, настоящей любви, а не в мимолетных связях с женщинами, которых он знал раньше в портах, до встречи с ней. Именно поэтому Таруси дорожит ею. Готов сделать для нее все, чтобы она чувствовала себя счастливой. И эта трогательная забота согревала и успокаивала ее…

Счастливые мысли Умм Хасан были прерваны приходом Абу Мухаммеда. Умм Хасан не сразу узнала его — таким мрачным и озабоченным было его лицо. Не дожидаясь расспросов, он сам, ничего не тая, рассказал ей о своем горе, о разговоре с Таруси и попросил у нее помощи — пусть уговорит Таруси не продавать кофейню.

Умм Хасан, сидя на полу, сосредоточенно чистила картошку, а Абу Мухаммед, усевшись возле нее, время от времени тяжело вздыхал.

— Я понимаю, что Таруси нужно море, а не кофейня. Но море ведь коварное. От него всего можно ожидать. Все помнят, что случилось с Рахмуни. Сегодня судно есть, а завтра его нет. Кофейня же всегда верный кусок хлеба. Зачем же захлопывать запасную дверь? Она еще может пригодиться. И потом, — Абу Мухаммед перешел на шепот, — пока есть кофейня, Таруси крепче привязан к берегу и к тебе.

Слова Абу Мухаммеда не на шутку встревожили Умм Хасан. Особенно взволновала ее весть о скором отплытии Таруси. Последний довод Абу Мухаммеда показался ей очень веским.

— Ты прав, — сказала она. — Бросив кофейню, он может бросить и нас. Надо помешать этому. Но как? Ты же знаешь Таруси. Он очень упрям.

— А ты все же попытайся. Напомни ему, что он уже не юноша. Надо беречь свое здоровье. Сходил два-три раза в плавание и отдохни на берегу, займись кофейней. Много, мол, нам не надо, а на пропитание и в кофейне можно заработать.

— Это все так. Ну а если он заупрямится?

— На все воля аллаха… Но мы по крайней мере сделаем все, что в наших силах. К тому же я верю, что он к твоим словам прислушается. Просто так не отмахнется.

— Хорошо, я, пожалуй, попробую. Сегодня же вечером потолкую с ним.

На том они и порешили.

ГЛАВА 13

Так, как в тот вечер, Умм Хасан никогда не плакала. Она знала, что Таруси не выносит слез, тем более когда их пускают в ход, чтобы его в чем-то убедить. Она понимала, что если Таруси увидит ее плачущей, то говорить с ним будет трудно. Это только ослабит ее позиции. Она все это понимала. Но совладать с собой никак не могла. Слезы текли ручьями, и остановить их не было никакой возможности. Как будто это плакала не она сама, а ее двойник. Та самая женщина, у которой давно зрела потребность дать волю слезам, копившимся годами где-то в тайниках души, чтобы однажды вот так вырваться наружу и бить неудержимым ключом, застилая глаза, омывая щеки, обильно смачивая подушку. Слезы текли, подобно благодатному ливню, который вдруг разрядил душную атмосферу и напоил изнемогавшую от жажды землю. Она должна была выплакаться, чтобы, ослабив натянутые до предела нервы, можно было потом облегченно вздохнуть. Определенной причины этих слез она не могла назвать. Она оплакивала сразу все — и свое тяжелое детство, и бедных родителей, и своих несчастных братьев, и свою загубленную молодость, и тот злосчастный день, когда она, поскользнувшись, упала в грязь, из которой долго потом не могла выбраться, и свою так нескладно сложившуюся потом жизнь…

Да, все это далеко в прошлом. После этого она обрела наконец счастье, и ей казалось, что прошлое окончательно забыто. Но оно, оказывается, не ушло. Оно покоилось где-то на дне души и ждало какой-нибудь одной горькой капли, которая, вызвав бурную реакцию, заставила бы его выплеснуться через край. Этой каплей и явилась весть об отъезде Таруси. Он продает кофейню, чтобы развязать себе руки и оставить ее. Бросить снова в ту грязь, из которой он ее вытащил. Весь мир опять стал ей отвратителен. Своими слезами они изливала ненависть к окружающей ее лжи, в которой погряз весь мир, — к лживым словам, уверениям, клятвам, людским отношениям, так называемой дружбе, любви, мнимому домашнему благополучию, слепым страстям, для удовлетворения которых люди идут на любые ухищрения и даже подлость. Разве это не подлость, не вероломное коварство, когда мужчина, клявшийся тебе в любви, бежит от любящей женщины, сжигая за собой все мосты, чтобы искать где-то за тридевять земель новых греховных связей?..

Таруси вернулся поздно. Умм Хасан еще не спала. Глаза и лицо ее были заплаканы. Ничего ему не говоря, она продолжала всхлипывать. Таруси взял себя в руки. Он старался казаться спокойным, не реагировать на ее слезы. Как ни трудно это было, но он решил не терять самообладания. Не кричать, не хлопать дверью, не бежать назад в кофейню, чтобы там опять прийти в себя. Лучше сдержаться.

Ему и самому нелегко расставаться со всем, к чему он привык здесь, в Батране. Пожалуй, труднее, чем ей. Она женщина, она может дать волю слезам, выплакаться и отвести тем самым душу. А он мужчина, ему плакать нельзя. Должен переносить любые трудности молча. И вдобавок еще стараться помочь ей справиться с трудностями. Так пусть уж она поплачет. Сам Таруси не переносил женских слез. При виде их он готов был бежать куда глаза глядят. Чувствовал себя каким-то беспомощным, ему становилось жалко самого себя. Хотелось освободиться от всех пут, быть свободным, путешествовать, бродяжничать по свету. Веселиться как душе угодно, пировать с кем хочешь и где хочешь, не заботясь о том, что кто-то упрекнет тебя, пристыдит, устроит сцену. Однажды, когда Таруси поссорился с Умм Хасан и та расплакалась, он в самом деле убежал от нее. Но ненадолго. Свобода, которая рисовалась ему столь привлекательной, очень быстро стала тяготить его. Он почувствовал себя одиноким, без человеческого тепла, к которому уже успел привыкнуть, без дома, где находил не только уютное пристанище, но и желанное отдохновение.


Еще от автора Ханна Мина
Судьба моряка

В романе "Судьба моряка" Ханна Мина вновь возвращается к своей излюбленной теме. В воспоминаниях моряка Сайда воссозданы драматические события из жизни сирийского народа, мужественно боровшегося за свои права и независимость.


Рекомендуем почитать
Утерянная Книга В.

Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле. Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь. Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»? «Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению».


Летопись далёкой войны. Рассказы для детей о Русско-японской войне

Книга состоит из коротких рассказов, которые перенесут юного читателя в начало XX века. Она посвящена событиям Русско-японской войны. Рассказы адресованы детям среднего и старшего школьного возраста, но будут интересны и взрослым.


Война. Истерли Холл

История борьбы, мечты, любви и семьи одной женщины на фоне жесткой классовой вражды и трагедии двух Мировых войн… Казалось, что размеренная жизнь обитателей Истерли Холла будет идти своим чередом на протяжении долгих лет. Внутренние механизмы дома работали как часы, пока не вмешалась война. Кухарка Эви Форбс проводит дни в ожидании писем с Западного фронта, где сражаются ее жених и ее брат. Усадьбу превратили в военный госпиталь, и несмотря на скудость средств и перебои с поставкой продуктов, девушка исполнена решимости предоставить уход и пропитание всем нуждающимся.


Бросок костей

«Махабхарата» без богов, без демонов, без чудес. «Махабхарата», представленная с точки зрения Кауравов. Все действующие лица — обычные люди, со своими достоинствами и недостатками, страстями и амбициями. Всегда ли заветы древних писаний верны? Можно ли оправдать любой поступок судьбой, предназначением или вмешательством богов? Что важнее — долг, дружба, любовь, власть или богатство? Кто даст ответы на извечные вопросы — боги или люди? Предлагаю к ознакомлению мой любительский перевод первой части книги «Аджайя» индийского писателя Ананда Нилакантана.


Один против судьбы

Рассказ о жизни великого композитора Людвига ван Бетховена. Трагическая судьба композитора воссоздана начиная с его детства. Напряженное повествование развертывается на фоне исторических событий того времени.


Повесть об Афанасии Никитине

Пятьсот лет назад тверской купец Афанасий Никитин — первым русским путешественником — попал за три моря, в далекую Индию. Около четырех лет пробыл он там и о том, что видел и узнал, оставил записки. По ним и написана эта повесть.