Лицо Таппенс стало серьезным.
– Боже мой! – пробормотала она. – Надеюсь, что…
– Вы не думаете, что с ней что-то случилось? – с тревогой осведомился мистер Сент-Винсент.
– Нужно надеяться на лучшее, – ответила Таппенс фальшиво бодрым тоном, который поверг молодого человека в уныние.
– Вы должны что-нибудь сделать, мисс Робинсон! Не считайтесь с расходами. Я не пожалею для нее ничего на свете. Вы вроде бы мне сочувствуете, поэтому признаюсь вам, что я обожаю землю, по которой она ходит. Лучше ее никого нет!
– Пожалуйста, сообщите ее имя и все остальное.
– Ее зовут Жанетт, фамилии я не знаю. Она работает в шляпном магазине мадам Виолетт на Брук-стрит. Жанетт девушка строгая, сколько раз меня отшивала… Я зашел туда вчера и стал ждать, когда она появится, но все вышли, кроме нее. Тогда я узнал, что в то утро она не пришла на работу, никого не предупредив; старая мадам была в ярости. Я взял ее адрес и отправился туда. Но мне сказали, что Жанетт накануне вечером не вернулась домой и они не знают, где она. Я был в отчаянии и сначала хотел обратиться в полицию, но потом подумал, что, если с Жанетт все в порядке, она на меня за это рассердится. Потом я вспомнил, что на днях она сама показывала мне ваше объявление в газете и говорила, что одна из женщин, которая покупает у нее шляпы, расхваливала вовсю ваше мастерство и вашу тактичность. Поэтому я отправился прямиком к вам.
– Понятно, – сказала Таппенс. – Какой же у нее адрес?
Молодой человек назвал его.
– Пожалуй, это все, – задумчиво промолвила Таппенс. – Скажите, вы помолвлены с этой молодой леди?
Мистер Сент-Винсент покраснел как рак.
– Ну… не совсем. Но я собираюсь просить ее руки, как только увижу ее снова… если это когда-нибудь произойдет.
Таппенс отложила блокнот.
– Желаете специальное суточное обслуживание? – деловито осведомилась она.
– А что это такое?
– За это полагается двойной гонорар, но мы дадим поручение всем незанятым сотрудникам. Если леди жива, мистер Сент-Винсент, то завтра в это же время я сообщу вам ее местопребывание.
– Это просто чудесно!
– Мы пользуемся услугами экспертов и гарантируем результаты, – скромно сказала Таппенс.
– Должно быть, у вас первоклассный штат!
– Безусловно. Кстати, вы не сообщили мне описание молодой леди.
– У нее чудесные волосы – золотистые, цвета заходящего солнца. Знаете, я только недавно стал обращать внимание на закаты. В них куда больше поэзии, чем мне казалось.
– Рыжие волосы, – бесстрастно повторила Таппенс, делая запись в блокноте. – Какого она роста?
– Высокого, и у нее потрясающие темно-голубые глаза. Держится она решительно, может с ходу обрезать парня.
Таппенс записала еще несколько слов, закрыла блокнот и поднялась.
– Если вы придете завтра к двум часам, думаю, мы сможем сообщить вам какие-нибудь новости, – сказала она. – Всего хорошего, мистер Сент-Винсент.
Когда Томми вернулся, Таппенс как раз закрыла справочник Дебретта.
– Выяснила все детали. Лоренс Сент-Винсент – племянник и наследник графа Черитона. Если мы с этим справимся, то станем известны в высшем обществе.
Томми прочитал записи в блокноте.
– Что, по-твоему, произошло с девушкой? – спросил он.
– Думаю, – ответила Таппенс, – она исчезла по велению сердца, чувствуя, что слишком любит этого молодого человека, чтобы сохранить душевный покой.
Томми с сомнением посмотрел на нее.
– Я читал про такое в книгах, – сказал он, – но никогда не знал девушек, которые поступали бы так в реальной жизни.
– Вот как? Ну, возможно, ты прав. Но Лоренс Сент-Винсент легко проглотит подобный вздор. Он полон романтических иллюзий. Кстати, я гарантировала результат через двадцать четыре часа: наши специальные услуги.
– Ты полная идиотка, Таппенс! Зачем ты это сделала?
– Просто мне в голову пришла идея. Я подумала, что это неплохо звучит. Не беспокойся. Предоставь все мамочке, она лучше знает, что делать.
Таппенс вышла, оставив Томми глубоко неудовлетворенным.
Вскоре он поднялся, вздохнул и отправился делать то, что мог, проклиная живое воображение Таппенс.
Когда усталый и сердитый Томми вернулся в половине пятого, он застал Таппенс вынимающей пакет с печеньем из тайника в одном из ящиков для картотеки.
– Ты выглядишь разгоряченным, – заметила она. – Чем занимался?
– Обходил больницы с описанием девушки, – проворчал Томми.
– Разве я не сказала, чтобы ты предоставил это мне? – осведомилась Таппенс.
– Ты не можешь в одиночку разыскать девушку за сутки.
– Могу. Более того, я уже это сделала.
– Что ты имеешь в виду?
– Очень простая проблема, Ватсон.
– Где же она сейчас?
Таппенс указала рукой на дверь:
– Рядом, в моей комнате.
– Что она там делает?
Таппенс рассмеялась.
– Ну, учитывая наличие чайника, газовой горелки и полфунта чая, ответ легко угадать. Понимаешь, – продолжала она, – я всегда покупаю шляпы у мадам Виолетт и на днях узнала среди продавщиц девушку, которая работала со мной медсестрой в госпитале. После войны она открыла шляпный магазин, но прогорела и поступила к мадам Виолетт. Мы с ней все это придумали. Она должна была подсунуть наше объявление молодому Сент-Винсенту, а потом исчезнуть. Блистательные сыщики Бланта со свойственной им эффективностью ее находят. Это, с одной стороны, создаст нам рекламу, а с другой – побудит Сент-Винсента поскорее сделать Жанетт предложение, а то бедняжка уже отчаялась.