Таппенс не без опасений наблюдала за отъезжающим автомобилем Томми. Он казался уверенным в успехе, чего нельзя было сказать о ней. Один-два факта она никак не могла объяснить.
Таппенс все еще стояла у окна, когда внезапно увидела, как из ворот напротив появился мужчина, перешел дорогу и позвонил у двери.
С быстротой молнии Таппенс выбежала из комнаты и спустилась по лестнице. Глэдис Хилл, горничная, уже направлялась к парадной двери, но Таппенс властно отодвинула ее и открыла сама.
На пороге стоял долговязый молодой человек с бегающими темными глазами, в отвратительно сидевшем костюме.
– Мисс Кингстон-Брюс дома? – поколебавшись, спросил он.
– Пожалуйста, войдите, – пригласила Таппенс. Пропустив посетителя, она закрыла дверь и любезно осведомилась: – Мистер Ренни, не так ли?
Он метнул на нее быстрый взгляд:
– Э-э… да.
– Пожалуйста, пройдите сюда.
Таппенс открыла дверь кабинета. Комната была пуста. Войдя следом за визитером, она закрыла дверь. Молодой человек, нахмурившись, повернулся к ней:
– Я хочу повидать мисс Кингстон-Брюс.
– Не уверена, что вы можете это сделать, – спокойно отозвалась Таппенс.
– Кто вы, черт возьми? – грубо спросил мистер Ренни.
– Международное детективное агентство, – сообщила Таппенс, заметив, что гость невольно вздрогнул. – Присаживайтесь, мистер Ренни. Прежде всего должна сообщить, что мы все знаем о визите к вам мисс Кингстон-Брюс этим утром.
Догадка была рискованной, но оказалась верной. Видя испуг молодого человека, Таппенс быстро продолжала:
– Наша главная цель – возвращение жемчужины, мистер Ренни. Никто в этом доме не стремится к огласке. Возможно, мы сумеем прийти к соглашению?
– Смотря насколько вы осведомлены, – задумчиво ответил он. – Дайте мне немного подумать.
Некоторое время мистер Ренни молчал, подперев руками подбородок, потом задал неожиданный вопрос:
– Это правда, что молодой Сент-Винсент собирается жениться?
– Истинная правда, – ответила Таппенс. – Я даже знаю эту девушку.
Мистер Ренни внезапно заговорил доверительным тоном:
– Это был сущий ад! Они терзали Битрис дни и ночи напролет, уговаривая ее выйти за него замуж. А все потому, что он должен унаследовать титул! Если бы все было по-моему…
– Только не будем говорить о политике, – спешно прервала Таппенс. – Лучше объясните, мистер Ренни, почему вы думаете, будто жемчужину взяла мисс Кингстон-Брюс?
– Я… я вовсе так не думаю.
– Неправда, – спокойно возразила Таппенс. – Вы дождались отъезда детектива и, решив, что путь свободен, пришли сюда и спросили ее. Если бы вы взяли жемчужину сами, то и наполовину не были бы так расстроены.
– Битрис вела себя очень странно, – объяснил мистер Ренни. – Пришла ко мне утром, сообщила о краже и о том, что едет в частное детективное агентство. Она как будто хотела что-то сказать, но не могла решиться.
– Ну, – промолвила Таппенс, – мне нужна только жемчужина. Вам лучше поговорить с ней.
Но в этот момент дверь открыл полковник Кингстон-Брюс.
– Ленч подан, мисс Робинсон. Надеюсь, вы проведете его с нами.
Увидев гостя, он свирепо уставился на него.
– Меня вы явно не хотите пригласить на ленч, – сказал мистер Ренни. – Ладно, я пошел.
– Возвращайтесь позже, – шепнула Таппенс, когда он проходил мимо нее.
Она последовала за полковником, все еще ворчавшим по поводу «чертовской наглости некоторых типов», в просторную столовую, где уже собралась вся семья. Только одно лицо из всех присутствующих было ей незнакомо.
– Леди Лора, это мисс Робинсон, которая любезно согласилась нам помочь.
Леди Лора кивнула, разглядывая Таппенс сквозь пенсне. Это была высокая худощавая женщина с печальной улыбкой, мягким голосом и весьма жестким проницательным взглядом. Таппенс выдержала этот взгляд, и леди Лора опустила глаза.
После ленча леди Лора вступила в беседу, демонстрируя вежливое любопытство. Как продвигается расследование? Таппенс дала понять, будто подозрения падают на горничную, но это вовсе не означало, что в действительности она подозревала леди Лору. Конечно, эта женщина могла прятать в одежде чайные ложки и другие мелочи, но Таппенс не сомневалась, что она не брала розовую жемчужину.
Вскоре Таппенс продолжила обыск дома. Время шло, а Томми все не было, и это тревожило ее куда сильнее, чем отсутствие мистера Ренни. Выйдя из спальни, Таппенс столкнулась с Битрис Кингстон-Брюс, которая спускалась вниз, одетая для улицы.
– Боюсь, что вам сейчас не следует выходить, – сказала Таппенс.
Девушка высокомерно взглянула на нее.
– Куда я иду, не ваше дело, – холодно отозвалась она.
– Зато мое дело решить, обращаться мне в полицию или нет, – сказала Таппенс.
Битрис смертельно побледнела.
– Нет! Не надо! Я никуда не пойду, только не делайте этого! – взмолилась она.
– Моя дорогая мисс Кингстон-Брюс, – улыбнулась Таппенс, – дело было абсолютно ясным для меня с самого начала. Я…
Но ее прервали. Поглощенная разговором с девушкой, Таппенс не слышала звонка в дверь и теперь с удивлением увидела Томми, поднимающегося по ступенькам, и крепкого широкоплечего мужчину, снимавшего шляпу в холле.
– Детектив-инспектор Мэрриот из Скотленд-Ярда, – с усмешкой представился он.