Парад скелетов - [73]
– Ты очень хороша, – прошептал Рай, восстановив дыхание.
– Да? Ты просто так говоришь, потому что можешь взять меня, когда захочешь.
– Я тебя никуда не отпущу.
Лорен поднялась и посмотрела на него.
– Тебе придется. У нас уйма дел. Ты, – она игриво ткнула его в грудь, – должен позвонить в компанию найма вертолетов и получить подтверждение, что у нас будет пилот, а я, – теперь она так же ткнула себя в грудь, – приму душ, а затем выведу мистера Плохого Лероя Брауна на его утреннюю прогулку.
Лорен поспешила в ванную, открыла краны и встала под душ, пока вода не успела согреться.
Вода наконец согрелась. Она закрыла краны и схватила полотенце. А потом быстро оделась и сказала Раю, что вернется через десять минут.
– Я схожу в свой отель, чтобы переодеться.
Когда Лорен и Лерой шествовали через вестибюль, Ол Дженкинс сидел за своим столом и разгадывал кроссворд. Они оставили Рая с заданием прочесать заведения общественного питания, чтобы выяснить, есть ли в этом городе место, где можно прилично позавтракать. Дженкинс не поднял головы, пока не заговорил. .
– Так и не показались этой ночью. Я уже начал беспокоиться за вас. Думал, вас тоже засосало в одну из этих заброшенных шахт.
– Ничего подобного, – ответила Лорен и поспешила к лестнице. Она зашла в свою комнату, скинула одежды так же поспешно, как делала это вчера вечером, когда пришла в комнату Рая. Лорен нашла свежее белье, чистые шорты и подходящую к ним футболку. Сойдет. Причесала волосы, которые в лучах солнца пустыни моментально высохли, чуть-чуть подкрасила глаза и губы.
«Теперь найти подходящие туфли», – сказала она сама себе и откинула в сторону пару кроссовок для пробежек.
Спускаясь по лестнице в вестибюль, она перескакивала через две ступеньки и была уже в дверях, когда Ол сказал:
– Погодите. Принц Лерой едет сегодня на свой курорт?
– Нет, он поболтается с нами по городу. Правда, приятель?
Лерой одобрительно завилял своим обрубком.
– Хорошо. Я просто проверил. Могу вам предложить сиделку для собаки, если я в этой роли вас устрою.
– Это очень мило с вашей стороны, – ответила Лорен, по-настоящему тронутая его добротой. – Спасибо, но мы собираемся взять его с собой. В предыдущие дни нам так много мест надо было обежать, что пришлось отдать его в питомник, а сегодня он вполне вписывается в нашу программу.
Она снова повернулась, чтобы выйти.
– Можно с вами перекинуться парой слов?
Голос у Ола был серьезным. Лорен повернулась и взглянула на него. Он казался очень серьезным.
– Конечно.
– Вы помните, что я вам сказал о тех людях, которые позволяют спихнуть себя в заброшенные шахты?
Лорен кивнула.
– Если бы я был на вашем месте, я бы пошел в управу, и там в отделе шахт навел бы справки. Нет ли таковых на территории Штасслера?
– На моем месте?
Теперь настала очередь кивнуть Олу.
– Обязательно бы сделал это.
– И что бы вы ожидали там найти?
– Я не говорю о том, что вы можете там найти, – он поднял руки в беспомощном жесте, словно и вправду не знал ответа на вопрос. – Прежние владельцы ранчо были очень странными людьми. Они так же, как Штасслер, беспокоились о своем одиночестве. Нет ничего удивительного в том, что он его купил. Прежние владельцы держали ранчо, но, может быть, до этого они там что-нибудь и копали. Четыре поколения землекопов. Некоторые шахты в этих местах имеют не меньше туннелей, чем метро в Нью-Йорке.
Лорен подошла к столу.
– Вы хотите сказать, что я найду...
Ол снова вскинул руки, изображая, что сдается.
– Я просто говорю, что бы я сделал на вашем месте. Я не хочу строить никаких предположений, когда речь идет о ранчо Джонсон. Странные люди все время там жили.
– Эшли Штасслер вам тоже не нравится, да? Ол пожал плечами.
– Нельзя сказать, чтобы меня трогали его скульптуры. Нет, меня они ни на йоту не трогают. Несколько лет назад он устраивал здесь большую выставку, а перед этим организовал шоу, на котором рассказывал всем нам, что именно мы должны увидеть в его «искусстве». Но знаете, что я вам скажу? Не надо говорить людям, что они должны увидеть. Люди и сами могут все хорошо разглядеть. Я знаю, что я вижу. Там не было никаких больших идей, о которых он нам говорил. Бедные ребята, в которых мир вонзил свои зубы и не выпустил...
– Мир?
– Именно так, мир. Или кто-нибудь в этом мире. Я бы навел справки в отделе шахт. Вы можете найти номер участка. Это в налоговом отделе.
Лорен уперлась локтем в стол.
– Кем вы работали, прежде чем купили это заведение? Ол улыбнулся.
– Моей профессией было вмешиваться в чужие дела. И никто не называл меня лучшим другом.
Он дал ей время на размышление.
– Я был местным сборщиком налогов, – теперь по всему его морщинистому лицу расплылась улыбка. – Почему вы думаете, я выбрал такой бизнес, где надо иметь дело с незнакомцами? У меня нет здесь друзей. Но я знаю секретов больше, чем парков в Париже.
Его улыбка перешла в хриплый смешок. Он хлопнул по крышке стола рукой, такой же морщинистой и рябой, как шкура старого персика.
– Полагаю, мы можем это проверить, – заметил Рай, когда они завтракали. Они выбрали ресторан быстрого питания, так как опаздывали на вертолет. – Но у меня по этому поводу такого уж большого оптимизма нет.
Молодая женщина получает письма с угрозами, в ее жизни одно за другим происходят странные, пугающие события. Пытаясь скрыться и уберечь от опасности детей, она уезжает в дом своего детства, но и там не находит покоя. Память возвращает страшные воспоминания, самые близкие люди вдруг видят в ней сумасшедшую, а таинственный преследователь подбирается все ближе…
Знаменитый физик, один из ассистентов Альберта Эйнштейна, умирает в больнице после жестоких пыток, которым подвергли его неизвестные преступники.Перед смертью он успевает лишь шепнуть своему ученику Дэвиду Свифту странный набор цифр — ключ к последней, не известной миру теории Эйнштейна. И тотчас же Дэвида похищают представители спецслужб, намеренные любыми средствами выбить из него информацию, однако Свифту чудом удается бежать…Вместе со своей давней подругой, известным физиком Моникой Рейнольдс он начинает собственное расследование и обнаруживает: в тайну последней теории были посвящены четверо доверенных ассистентов Эйнштейна.
Насу КинокоГраница пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей.
Мартин Брок — негодяй. Ему это известно, так же как и его любовнице, скандалистке Луизе. Прожигающий жизнь англичанин, он занимается сбытом кокаина на Коста-дель-Соль. Воли Мартина хватает только на то, чтобы мечтать о колоссальной сделке, которая радикально изменит его бесполезное существование. Мечта его сбывается, но пять килограммов кокаина стоят слишком дорого. Брок сполна заплатит за них смертельным ужасом, узнает, что такое самое страшное предательство и гибель близких…
Он поместил в чикагской газете объявление: «Ищу верную жену». Она откликнулась, назвав себя в письме «простой честной женщиной». Вот только она не была ни простой, ни честной, и у нее имелись вполне определенные — и довольно жестокие — планы относительно новоиспеченного мужа. Чего не учла Кэтрин Лэнд, так это того, что у одинокого и загадочного Ральфа Труитта тоже есть свой собственный план.
Действительно ли конец света, который пророчит Библия, вот-вот обрушится на наш мир? И страшная тень Апокалипсиса неотвратимо нависла над всеми нами, и только избранные избегнут казни? Или все это лишь удобное прикрытие для тех, кто под видом благодетелей человечества мечтает заполучить власть над планетой?Зои Брэдбери, археолог, специалист по раскопкам в библейских землях, в одной из своих экспедиций обнаруживает фрагменты древнего пророчества о гибели мира. Проходит немного времени, и девушку похищают.
Эшли Спенсер.Девушка, которую преследует смерть.Дважды она чудом избежала гибели от рук маньяка, убившего всю ее семью.Но убийца пообещал вернуться – и теперь, годы спустя, похоже, намерен сдержать обещание.Полиция, когда-то его упустившая, снова медлит...И Эшли понимает – если она не встретится с человеком, ставшим кошмаром всей ее жизни, и не победит его, то неминуемо погибнет.Помощи ждать неоткуда.Доверять нельзя никому!
История «маленького человека», рисковавшего жизнью три раза в день — за завтраком, обедом и ужином… Роман-мистификация, роман-комедия, роман-игра, стилизованный под ренессансную «комедию нравов» и уносящий читателя в блестящую Италию эпохи Возрождения. Блестящий стиль, великолепная галерея персонажей, острый юмор и увлекательный сюжет заставляют читать на одном дыхании — и с наслаждением перечитывать…
Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?
«Жили они долго и счастливо и умерли в один день…» К сожалению, такое бывает только в сказках! А в жизни Джулия Беренсон, долгие годы мучительно переживавшая смерть любимого мужа, постепенно забывает боль утраты и начинает задумываться о новом счастье. В поклонниках, предлагающих ей руку и сердце, нет недостатка, — и каждый из них, в сущности, может стать хорошим мужем. Но чем дальше, тем яснее становится Джулии, что один из ее верных и добрых поклонников — совсем не тот человек, за которого себя выдает…