Para Bellum - [41]

Шрифт
Интервал

Вскоре Путилов вновь увиделся с Дорис на квартире у Ганри. Сухие цифры, полу­ченные от нее в прошлый раз, он обратил в три пачки банкнот — одну из них полу­чила Дорис. А Путилов унес новый столбик цифр.

Дорис завела тогда разговор насчет того, что Ганри не очень-то торопится с женить­бой. Сделав так легко предложение, он как будто вовсе о нем забыл. Но Ганри вдруг проявил не свойственное ему здравомыс­лие, которое даже порадовало ее. Он ска­зал, что хочет построить их совместное су­ществование на прочной основе, а для этого необходимо привести в порядок имение, расплатиться с кредиторами и наладить рас­строившиеся отношения с родственниками в Соединенных Штатах, которые еще могут им пригодиться в трудную минуту. Доводы были разумные, и Дорис решила не торо­пить событий. В конце концов, все у нее шло хорошо. Подавленное честолюбие мог­ло торжествовать: она добилась любви ари­стократа, и у нее были деньги, пока неболь­шие, правда, но она может их увеличить по своему желанию.

Ее высокое жизнеощущение последних месяцев было еще более поднято новой бе­седой с майором Цорном. На этот раз он говорил без обиняков.

— Вы не забыли нашего последнего раз­говора? — спросил майор, справившись перед этим о здоровье.

— Никак нет!

— Очень хорошо. Речь опять пойдет о вашем знакомом. — Майор вдруг шутли­во-досадливо взмахнул рукой: — Нет, что я говорю! О вашем женихе. Вы же помолв­лены!

Дорис молчала.

— Как идут ваши дела?

— Нормально.

— Гм... Я буду с вами абсолютно откро­венен. И надеюсь на откровенность с ва­шей стороны.

— Можете не сомневаться, — быстро от­ветила она.

— Так вот, есть намерение послать графа в Англию. Он может сослужить нам полез­ную службу. Как вы думаете, он согла­сится?

— Не знаю. — Дорис действительно не знала, что сказать. Во-первых, это был слишком резкий оборот дела, а во-вторых, она не могла предугадать, как отнесется Ганри к подобному предложению. Безус­ловно, он был и легкомыслен, и податлив как воск, и, если на то пошло, мог казать­ся тряпкой, но его характер заключал в себе массу неожиданностей, разобраться в которых ей пока не удалось.

Видимо, майор Цорн правильно понял, что затрудняет ее.

— Я хочу вас попросить именно о том, чтобы узнать, согласится он или нет. Вы понимаете, что несолидно было бы де­лать предложение человеку без уверенно­сти в его согласии.

— Да, я понимаю.

— Вы должны также иметь в виду, что людям этого сорта свойственна некоторая щепетильность в отношении... — Майор не мог сразу подыскать подходящего выраже­ния. — Ну, в общем, они настороженно от­носятся ко всему, что в их понятиях как-то связано с осведомительской работой. Вы должны употреблять в разговорах с гра­фом другие термины. Скажем, служба ин­формации. Тем более что и на самом-то деле речь идет об исследовании общест­венного мнения.

Дорис слушала предельно внимательно, время от времени согласно кивая головой. Майор продолжал:

— Но и лукавить с ним не следует. Не надо заставлять его думать, будто его счи­тают слепой марионеткой.

— Но что конкретно можно ему ска­зать?

Майор на секунду задумался.

— Очень просто. Скажите так. Отдел ис­следований одного крупного концерна же­лает иметь в Англии своего корреспонден­та. Он должен завести побольше знакомств в высшем лондонском кругу, пошире об­щаться, почаще беседовать с людьми на злободневные темы и иногда составлять обзоры своих бесед и наблюдений. Как ви­дите, обязанности необременительные. А содержание, которое графу будет обеспе­чено, позволит ему жить в полное свое удовольствие... — Майор опять секунду по­молчал. — Короче говоря, вы можете пе­редать ему всю нашу с вами беседу, не на­зывая, разумеется, моего имени. Так вам будет легче — не понадобится ничего вы­думывать.

— Понимаю, — сказала Дорис уже не так убежденно. Ее что-то заботило, и глаз майора Цорна незамедлительно это отме­тил.

— Вас что-нибудь смущает? — спросил он дружеским тоном.

Дорис очень хотела спросить, отпустят ли ее в Англию вместе с Ганри, а задала глупейший вопрос:

— Но как будет с нашей помолвкой?

Однако майор Цорн опять все разгадал правильно.

— Я обещал полную откровенность, по­этому не обижайтесь. Пока вы не поже­нитесь, ни о каком вашем выезде из Гер­мании не может быть и мысли. Характер вашей службы не позволяет этого. Другое дело, когда вы выйдете замуж. Никто, ко­нечно, не будет разлучать мужа с женой. Так что все зависит от вас.

Дорис передала все Ганри в том духе, как велел майор Цорн. Она не скрывала, что ей хочется поехать в Англию. Ганри ра­ди нее готов был пожертвовать своей воль­ной жизнью на континенте, но его пугала всякая необходимость числиться у кого-нибудь на службе и отчитываться в чем бы то ни было.

Он просил не торопить его с окончатель­ным ответом и посоветовал Дорис не слишком-то обольщаться прелестями загранич­ной жизни.

Между тем игра на бирже шла с успе­хом. Путилов во второй раз принес солид­ную сумму денег и поделил на три рав­ные части. И сказал, что теперь хорошо бы добыть данные о производстве танков.

Сказав «а», Дорис не видела причин не говорить «б».

Когда в парикмахерской Шнейдера Гай встретился с Фрицем после трехмесячной разлуки, Фриц его похвалил.


Еще от автора Дмитрий Александрович Быстролетов
Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Возмездие. Том 1

Д.А. Быстролётов (граф Толстой) — моряк и путешественник, доктор права и медицины, художник и литератор, сотрудник ИНО ОГПУ — ГУГБ НКВД СССР, разведчик-нелегал-вербовщик, мастер перевоплощения.В 1938 г. арестован, отбыл в заключении 16 лет, освобожден по болезни в 1954 г., в 1956 г. реабилитирован. Имя Быстролётова открыто внешней разведкой СССР в 1996 г.«Пир бессмертных» относится к разделу мемуарной литературы. Это первое и полное издание книг «о трудном, жестоком и великолепном времени».Рассказывать об авторе, или за автора, или о его произведении не имеет смысла.


Путешествие на край ночи

Эта книга — воспоминания советского разведчика-нелегала Д.А.Быстролетова (Толстого) (1901–1975), — по его собственному определению, записки о жестоком, трудном и великолепном времени. Дмитрий Быстролетов был уникальным человеком. Моряк и путешественник, художник и литератор, владевший двадцатью иностранными языками, доктор права и медицины, он был одним из лучших сотрудников ИНО ОГПУК — ГУГБ НКВД СССР, занимавшихся экономической, военной и политической разведкой. Мастер перевоплощения, Д.А.Быстролетов сумел проникнуть в тайны МИДа Великобритании, добыть шифры и коды Австрии, Германии, Италии, Франции и других государств предвоенного мира.


В старой Африке

Автор этой повести рассказывает о полной событий и приключений поездке по довоенной Африке из Французского Алжира в Бельгийское Конго. Читатель узнает о путешествии через Сахару и джунгли, о быте и нравах туарегов и пигмеев, о борьбе за нефть, о колониальной эксплуатации африканских народов и о многом другом.