Пансионат на Страндвеген - [5]

Шрифт
Интервал

Я крайне пунктуален, поэтому сошел вниз, когда стрелки моих часов указывали ровно четыре, и, конечно, был первым. Усевшись в удобном кресле, я стал поджидать остальных. В дверях появилась Астрид Бранде, и мы обменялись несколь кими словами. На руке у нее был плащ; она сказала, что спе шит к автобусу, едет в Лунд навестить приятельницу. Я поже лал ей счастливого пути.

В этот момент вошел господин Хардинг и предложил ей свой «вольво». Она отказалась, объяснив, что ее приятельница готовит отличный домашний ликер, и это для нее слишком большое искушение. Она скорее лишит себя поездки на машине, чем рюмочки этого нектара.

Госпожа Бранде ушла, и мы еще немного подождали супругов Тувессон. Они появились только в десять минут пятого. Клара очень извинялась: она так сладко заснула, что муж не решился ее будить. Зато головную боль как рукой сняло.

Мы тут же уселись за бридж. Господин Хардинг играет прекрасно. Это мастер высокого класса, нам всем далеко до него. Клара торгуется осторожно, по-женски, правила игры для нее святы. Наш морской волк играет с выдумкой, может про вести великолепный розыгрыш, которому позавидует и профес сионал, зато при следующей сдаче наделает детских ошибок. Могу похвастаться, что я в этой компании был не из худших.

Мы играли без перерыва до восьми часов. Результаты были минимальны. Больше всех выиграл Хардинг. Я сунул в карман около четырех крон. Проиграл только Эгил, он поплатился за свою страсть к реконтрованию 5. С Хардингом такие штуки не проходят. Играли мы некрупно — по двадцать пять эре за очко, оттого и азарта почти не было.

Ужин немного запоздал, потому что хозяйка вернулась только около восьми. Наши «влюбленные» тоже появились незадолго до нее. Нора похвасталась, что они заглянули в ресторанчик на углу Страндвеген и Фискарегатан в Ломме — одно из двух заведений, функционирующих не в сезон.

Увлекшись игрой, мы и не заметили, что шум моря пере шел в настоящий рев огромных волн, заливавших большую часть пляжа. В воздухе стало неспокойно; часто налетали рез кие порывы ветра, заставляя стонать деревья в парке. Лилиан закрыла все окна.

Ужинали молча. Приближение бури действовало на нервы. Госпожа Янссон и на этот раз не почтила нас своим присут ствием, ее место пустовало. Она, возможно, еще не вернулась с очередной таинственной прогулки. Госпожа Бранде спросила горничную:

— Ты отнесла ужин наверх?

— Нет, — ответила Лилиан, — когда я носила обед, госпожа Янссон сказала, что если вернется к ужину, то спустится вниз, а если нет, то просила ее не ждать.

Едва мы покончили с ужином, как разразилась страшная гроза. Это уже был не ветер, а настоящий ураган. Не упало пока ни капли дождя, но молнии бороздили небо вдоль » попе рек. Такой бури я не видел, наверно, никогда в жизни. Мы пе решли в салон и вглядывались во тьму, прорезаемую яркими вспышками. Моментами становилось светло как днем. Гром грохотал почти беспрерывно, разговаривать было трудно. Клара явно боялась и все время прижималась к мужу. Даже Нора и госпожа Бранде были напуганы. Лилиан быстро крестилась при каждой вспышке молнии. Признаться, и мы, мужчины, бодрились, и нам было тревожно, особенно ковда после двух оглушительных раскатов дважды погас свет, правда, всего на несколько минут, но это были неприятные минуты. Очевидно, молния ударила в подстанцию. Лилиан зажгла свечи.

Телефон тоже замолк. Госпожа Тувессон беспокоилась, как ее дети переживают эту бурю в Гётеборге, и капитан попытался позвонить домой, чтобы успокоить жену, но безрезультатно: телефон был глух и нем.

— Это часто случается, — заметила хозяйка. — Как только гроза посильнее, на станции в Ломме что-то ломается, и теле фоны часа два не работают. Уже не раз обещали исправить, но пока никакого толку.

— Бедная госпожа Янссон, — сказала Нора. — Не позави дуешь, если буря застала ее в дороге.

— Надеюсь, нет! — попытался успокоить ее Далин. — Если бы она шла из Ломмы, то успела бы вернуться до грозы. Думаю, что она просто осталась в Мальмё.

— Разве госпожа Янссон ездила в Мальмё? — спросил я.

— Она что-то говорила об этом, когда перед обедом мы встретились на лестнице.

Где-то около половины десятого снова вспыхнул свет, и в тот же миг разверзлись хляби небесные: хлынул дождь; каза лось, кто-то опрокинул над нашим домом гигантское ведро.

И все же это было лучше, чем беспрерывные молнии над пересохшей землей. Мы даже приоткрыли дверь веранды, а то в салоне было просто нечем дышать,

Госпожа Бранде вспомнила об обязанностях хозяйки и ска зала горничной:

— Лилиан, ты приготовила постели? Господа, наверно, за хотят пораньше лечь после таких переживаний.

— Сейчас иду, — и наша резвая flicka 6 побежала наверх.

С минуту царила тишина. Мы наслаждались свежим возду хом, промытым дождем. Дышалось легко, тревога исчезала.

И тут сверху донесся пронзительный женский крик.

По лестнице сбежала Лилиан. Ее шатало, в лице не было ни кровинки. С трудом она выдавила несколько слов:

— Госпожу Янссон... убили... лежит мертвая на кровати... Девушке стало плохо. Если бы не Тувессон, оказавшийся ря дом, она бы рухнула на пол.


Еще от автора Ежи Эдигей
Польский детектив

Книга содержит детективные повести: «Ночные мотыльки» Б.Гордон, «Смерть под псевдонимом» К. Козьневского, «Дело чести» М. Рымушко, «Случай в тихом поселке» и роман «История одного пистолета» Е. Эдигея.


Прошу повторить убийство

В сборник вошли произведения польских писателей детективного жанра: «Девушка из банка», «Прошу актеров повторить убийство» Казимежа Квасневского, «Одна ночь в «Карлтоне» и «Преступление в полдень» Ежи Эдигея.


Зарубежный детектив 1974

Сборник включает три детективные повести: «Человек со шрамом» — о работе польской милиции по розыску преступников, совершивших ряд дерзких ограблений; «Специальный парижский выпуск» — о расследовании убийства в редакции журнала мод, позволившем раскрыть еще одно преступление; «Травой ничто не скрыто» — о серии загадочных событий, происходивших в семье полковника Лунде.


Убийства в алфавитном порядке

Е. Эдигей показывает работу комендатуры милиции польского городка Забегово. Расследование четырех убийств, совершенных одним человеком, заходит в тупик, пока к нему не подключается командированная из вышестоящей прокуратуры молодая сотрудница милиции Барбара Шливиньска…


Дом тихой смерти

В сборник вошли произведения польских писателей Т. В. Кристина, Яцека Роя и Ежи Эдигея. Героями этих детективов являются профессор Вильям Хоуп («Дом тихой смерти»), профессиональный сыщик Аристотель Бакс («Черный конь убивает по ночам») и западные спецслужбы («Отель „Минерва-палас“»).Средневековый кошмар жертвоприношений индейцев майя вновь становится реальностью на современной лондонской вилле профессора археологии Вильяма Хоупа (Т. В. Кристин. «Дом тихой смерти»).Феноменальные способности психолога и высокий профессионализм сыщика позволяют Аристотелю Баксу разгадать сложнейшую криминальную головоломку (Яцек Рой.


Невидимые связи

антологияПольская детективная повесть в переводах В. Киселёва.Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Б. Пашкова.Содержание:Крыстин Земский. Невидимые связи (повесть, перевод В. Киселёва, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 4-163Крыстин Земский. Золотые щупальца (повесть, перевод В. Киселёва, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 164-320Ежи Эдигей. Внезапная смерть игрока (повесть, перевод В. Киселёва, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 321-470Г. Анджапаридзе. Детектив — развлекательное чтение? (послесловие), стр. 471-476.


Рекомендуем почитать
Царствие благодати

В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…


Голливудский участок

Они — сотрудники скандально знаменитого Голливудского участка Лос-Анджелеса.Их «клиентура» — преступные группировки и молодежные банды, наркодилеры и наемные убийцы.Они раскрывают самые сложные и жестокие преступления.Но на сей раз простое на первый взгляд дело об ограблении ювелирного магазина принимает совершенно неожиданный оборот.Заказчик убит.Грабитель — тоже.Бриллианты исчезли.К расследованию вынужден подключиться самый опытный детектив Голливудского участка — сержант по прозвищу Пророк…


Преступления могло не быть!

Значительное сокращение тяжких и особо опасных преступлений в социалистическом обществе выдвигает актуальную задачу дальнейшего предотвращения малейших нарушений социалистической законности, всемерного улучшения дела воспитания активных и сознательных граждан. Этим определяется структура и содержание очередного сборника о делах казахстанской милиции.Профилактика, распространение правовых знаний, практика работы органов внутренних дел, тема личной ответственности перед обществом, забота о воспитании молодежи, вера в человеческие силы и возможность порвать с преступным прошлым — таковы темы основных разделов сборника.


Сдирающий кожу

Маньяк по прозвищу Мясник не просто убивает женщин — он сдирает с них кожу и оставляет рядом с обезображенными телами.Возможно, убийца — врач?Или, напротив, — бывший пациент пластических хирургов?Детектив Джон Спайсер, который отрабатывает сразу обе версии, измучен звонками «свидетелей», полагающих, что они видели Мясника. Поначалу он просто отмахивается от молодой женщины, утверждающей, что она слышала, как маньяк убивал очередную жертву в номере отеля.Но очень скоро Спайсер понимает — в этом сбивчивом рассказе на самом деле содержится важная информация.


Пенсионная разведка

Менты... Обыкновенные сотрудники уголовного розыска, которые благодаря одноименному сериалу стали весьма популярны в народе. Впервые в российском кинематографе появились герои, а точнее реальные люди, с недостатками и достоинствами, выполняющие свою работу, может быть, не всегда в соответствии с канонами уголовно-процессуального кодекса, но честные по велению сердца.


Безмолвные женщины

У писателя Дзюго Куроивы в самом названии книги как бы отражается состояние созерцателя. Немота в «Безмолвных женщинах» вызывает не только сочувствие, но как бы ставит героинь в особый ряд. Хотя эти женщины занимаются проституцией, преступают закон, тем не менее, отношение писателя к ним — положительное, наполненное нежным чувством, как к существам самой природы. Образ цветов и моря завершают картину. Молчаливость Востока всегда почиталась как особая добродетель. Даже у нас пословица "Слово — серебро, молчание — золото" осталось в памяти народа, хотя и несколько с другим знаком.