Пансион Евы - [42]
— О, как жаль. А зачем вы мне это рассказываете?
— Потому что это был ваш сын Джуджу.
— Что вы говорите? Да как можно такое подумать, чтобы мой сын…
— Кавальере, руку даю на отсечение. Я вашего сына с рождения знаю, знаю, как он двигается, как говорит.
— Постойте-ка! — воскликнул кавальере, охваченный внезапным подозрением.
Он бросился в свою спальню, выдвинул ящик шкафа и достал коробку из-под обуви, в которой много лет держал оружие. Револьвера не было.
Кавальере, едва волоча ноги, вернулся в комнату и рухнул на стул.
— Вы заявите на него? — спросил он, поникнув головой.
— Нет. Если вы дадите разрешение снять эту сумму с вашего депозита, я восполню недостачу и никому ничего не скажу. Тем более что в момент ограбления в банке никого не было, только я. Буду нем как рыба.
— Благодарю, — ответил кавальере.
О происшествии кассир рассказал первому же попавшемуся навстречу человеку, едва покинув дом Фирруцца. Тем же вечером Джуджу передал деньги дону Стефано. Тот быстро пересчитал банкноты:
— Начнешь с сегодняшнего вечера?
— Да.
— Хорошо, тогда до двадцать седьмого июня Луллу в твоем распоряжении. Но смотри, ты не остаешься в «Пансионе» на всю ночь. Только с шести вечера и до полуночи. Кроме того, это ее рабочие часы, поэтому ты не уводишь девушку из «Пансиона». Я тебе советую и по понедельникам, когда у них выходной, тоже не слишком с ней везде мелькать. Чем меньше вы на виду, тем лучше. И повторяю: если двадцать седьмого числа ты приносишь мне оплату за следующий месяц, Луллу твоя. Нет — девушка начинает работать в обычном режиме.
В первых числах июня в лицее подводили итоги года. Ненэ, Чиччо и Джаколино были переведены на четвертый курс и закатили по этому поводу грандиозную гулянку в «Пансионе». Луллу там тоже была, но без Джуджу. По окончании ужина Ненэ заговорил с девушкой:
— Луллу, ты такая невеселая. Мне кажется, Джуджу придумал хороший план, и он действует, не так ли?
— Да, пока действует. А что будет двадцать восьмого числа, если Джуджу не отдаст дону Стефано оплату за следующий месяц?
— А что, есть проблема с деньгами?
— Конечно, откуда у него!
— А он не может поступить как в прошлый раз?
— Говорит, что больше уже на такое не решится. И я не смогу вернуться к своей обычной работе. Меня тошнит от одной только мысли, что я лягу в постель с другим мужчиной.
Между тем жизнь в поселке стала тяжелой, будто на линии фронта. Не было ни воды, ни света. Семья Чиччо уехала в Каммарату, однако сам Чиччо добился разрешения оставаться в Вигате, по крайней мере до отъезда Ненэ. Ненэ же получил повестку на розовой бумаге — его призывали в армию еще до срока. Поскольку он был приписан к военно-морским силам, то должен был явиться первого июля в штаб ВМС, который располагался на восточном побережье острова в местечке Рагити.
В последний понедельник, когда Чиччо, Ненэ и Джаколино собрались на традиционный ужин в «Пансионе», было как раз двадцать шестое число. Поздно вечером, когда уже почти стемнело, Чиччо и Ненэ пошли к молу запастись свежей рыбой. Среди рыбаков еще находились отчаянные головы, которые, рискуя жизнью, выходили в море и доставляли улов практически контрабандой. Друзья ожидали прихода лодок, как вдруг застыли от удивления: в порту появились Луллу и Джуджу. Впервые эта парочка показалась на публике вот так, открыто.
Джуджу был очень прилично одет, причесан, тщательно выбрит. В руке он держал соломенную сумку, с которой обычно ходят на базар. Луллу также была одета торжественно и так сильно надушена своими особенными духами, что казалась окутанной облаком волшебного аромата. Двое влюбленных держались за руки, создавалось впечатление, что они направляются для свершения сокровенного обряда.
— Куда это вы собрались?
— Нам надоело торчать в четырех стенах. Джуджу взял напрокат лодку, вот решили совершить морскую прогулку.
Чиччо изумленно посмотрел на Джуджу:
— Ты с ума сошел. В море полным полно американских и английских кораблей. Вас расстреляют и потопят!
— Да ладно! — возразил Джуджу. — Мы не будем далеко отплывать. Ничего страшного. Если станут спрашивать Луллу, скажите, что завтра вечером я ее доставлю в «Пансион». Тем более что до завтрашнего дня она в моем распоряжении.
— Так вы что, всю ночь собираетесь кататься?
— Конечно. Может, и все утро. Я даже поесть захватил, — и Джуджу кивнул на сумку.
— Вы точно сошли с ума, — заключил Ненэ.
Они обнялись на прощание. Потом Луллу с Джуджу прошли к небольшой лодке, покачивающейся на волнах у причала, сели в нее и еще раз помахали друзьям. Луллу расположилась на корме, Джуджу начал работать веслами. В этот момент причалили две рыбацкие шаланды, и Чиччо с Ненэ потеряли парочку из вида. Ужин не получился особо веселым. Девушка по имени Таня получила известие, что ее брат погиб на фронте. Таня, с разрешения мадам Флоры, сидела на коленях у Ненэ, а он заботливо кормил ее. Время от времени девушку охватывали рыдания, и тогда она прятала лицо на груди у Ненэ, чтобы остальные не видели ее слез. Неожиданно Таня спросила:
— Ты что, с Луллу обнимался?
— Да, пару часов назад.
— От тебя так сильно пахнет ее духами!
Сицилия – родина прекрасных женщин и тонкой кухни. Инспектор Монтальбано с удовольствием посвятил бы себя и тому, и другому, изредка прерываясь на меланхолический самоанализ, – но тут случается непредвиденное… Необыкновенно жарким летом, когда «даже убийцы взяли перерыв до осени», пропадает маленький мальчик. Монтальбано начинает поиски и находит не только ребенка, но и кое-что другое, поистине ужасное… Так начинается одно из самых шокирующих расследований инспектора, которое читатели распутают вместе с ним шаг за шагом. Но будьте осторожны: вступив в игру, вы должны будете пройти ее до конца! Увлекательный сюжет, харизматичные герои и знойная Сицилия, во всей красе предстающая на страницах книги, не оставят вам шанса отложить ее на потом!
На пустыре, где прежде паслись козы, а ныне занимаются своим бизнесом торговцы наркотиками и проститутки, находят труп инженера Лупарелло. Вердикт коронера – естественная смерть. Но инспектор Монтальбано, столь же честный, сколь и хитроумный, не желает закрывать дело, хотя его толкают на это судья, шеф полиции и епископ. Инспектор бесстрашно выступает против «истеблишмента», где политика и организованная преступность не имеют четких очертаний и, перетекая, как вода, одна в другую, принимают форму вмещающего их сосуда.
Гениальность знаменитых сыщиков – не только в безупречной логике и холодном разуме, но и в способности прислушиваться к подсказкам подсознания. Вот почему инспектор Монтальбано не может выбросить из головы странный и пугающий сон, заставивший его проснуться с колотящимся сердцем. Монтальбано еще размышляет над символикой сновидения, когда обнаруживает на пляже рядом с домом изувеченный труп лошади, который бесследно пропадает спустя полчаса. Что это? Кому и для чего понадобилось так жестоко расправляться с беззащитным животным? Какие страшные события произойдут после? Сумеет ли Монтальбано предотвратить или хотя бы разгадать их? Читайте детектив культового итальянского автора Андреа Камиллери, пронизанный сицилийским колоритом и заставляющий с нетерпением ждать новых расследований хитроумного и меланхоличного инспектора!
Комиссар Монтальбано в смятении. Пока его сердце мучается вопросом, имеет ли он право – в его-то возрасте – влюбиться в прекрасную, молодую, несвободную женщину и что теперь с этой любовью делать, его ум бьется над очередным запутаннейшим делом. Зачем случайная попутчица назвалась чужим именем, дав при этом ключи к преступлению? Откуда в порт приплыла лодка со страшным грузом? Что творится на роскошной яхте «Ванесса»? С каждой страницей вы и Монтальбано будете всё ближе к разгадке. Вот только порадует ли она вас?..
На своей вилле в Вигате найдена убитой красивая молодая женщина, Микела Ликальци. Причем обнаруживает ее при несанкционированном проникновении в дом не кто иной, как комиссар Монтальбано. Подозрение падает на умственно неполноценного Маурицио Ди Блази, безнадежно влюбленного в Микелу. Комиссар Монтальбано не верит в виновность Маурицио, но его отстраняют от расследования. Вскоре Маурицио погибает от пули полицейского при попытке задержания. Казалось бы, дело можно закрывать, но правдолюбивый комиссар продолжает искать настоящего преступника.
Мафиозный босс, желающий выйти из игры, неожиданно прибегает к помощи комиссара Монтальбано и в благодарность рассказывает, что в пещере неподалеку от Вигаты устроен склад оружия. Однако за этой пещерой обнаруживается другая, а в ней – два сплетенных в объятиях скелета под охраной собаки из терракоты. Пятьдесят лет назад здесь было совершено преступление: чтобы раскрыть его, Монтальбано предстоит погрузиться в историю Сицилии. Расследование уводит его во времена Второй мировой войны, а затем и в древние эпохи финикийцев и карфагенян.
Роман «Апельсин потерянного солнца» известного прозаика и профессионального журналиста Ашота Бегларяна не только о Великой Отечественной войне, в которой участвовал и, увы, пропал без вести дед автора по отцовской линии Сантур Джалалович Бегларян. Сам автор пережил три войны, развязанные в конце 20-го и начале 21-го веков против его родины — Нагорного Карабаха, борющегося за своё достойное место под солнцем. Ашот Бегларян с глубокой философичностью и тонким психологизмом размышляет над проблемами войны и мира в планетарном масштабе и, в частности, в неспокойном закавказском регионе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вернувшись домой после боевых действий в Чечне, наши офицеры и солдаты на вопрос «Как там, на войне?» больше молчат или мрачно отшучиваются, ведь война — всегда боль душевная, физическая, и сражавшиеся с регулярной дудаевской армией, ичкерийскими террористами, боевиками российские воины не хотят травмировать родных своими переживаниями. Чтобы смысл внутренней жизни и боевой работы тех, кто воевал в Чечне, стал понятнее их женам, сестрам, родителям, писатель Виталий Носков назвал свою документальнохудожественную книгу «Спецназ.
К 60-летию Вооруженных Сил СССР. Повесть об авиаторах, мужественно сражавшихся в годы Великой Отечественной войны в Заполярье. Ее автор — участник событий, военком и командир эскадрильи. В книге ярко показаны интернациональная миссия советского народа, дружба советских людей с норвежскими патриотами.
Заложник – это человек, который находится во власти преступников. Сказанное не значит, что он вообще лишен возможности бороться за благополучное разрешение той ситуации, в которой оказался. Напротив, от его поведения зависит многое. Выбор правильной линии поведения требует наличия соответствующих знаний. Таковыми должны обладать потенциальные жертвы террористических актов и захвата помещений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.