Паника - [15]

Шрифт
Интервал

РОБЕРТ. А, non…

РОДЖЕР. И, похоже, моя жена вовлечена во все, что здесь творится!

КЛЭРИС. Ты это о чем, дорогой?

РОДЖЕР. И, более того, он такой же водопроводчик, как я канатоходец.

БОБ. Точно, точно. Слишком субтильный для водопроводчика.

РОДЖЕР(указывая на кухню). Кран починили?

РОБЕРТ(отпрянув). Кран? Сложная работа…

РОДЖЕР. Еще бы.

РОБЕРТ. Нужно здорово повозиться…

РОДЖЕР. И вы в этом деле большой специалист — насчет повозиться с кранами и с женщинами!

КЛЭРИС. Ну, дорогой, тебя заносит.

В этот момент в комнату заглядывает РОДНИ. На нем платье Клэрис, туфли на высоком каблуке, толстый слой грима и парик. В руках папка. Вид у него шикарный. Потихоньку проходит к входной двери.


РОБЕРТ. Пожалуйста, без поспешных выводов.

РОДЖЕР(с напором). Вы точно замешаны во всей этой истории, как тот тип наверху. Так что вы оба всё должны объяснить, иначе никак.

БОБ. Правильно.

РОБЕРТ. Как нечего делать.

КЛЭРИС. Именно.

РОДЖЕР. Отлично, вот мы и послушаем. Начинайте…

Родни подходит к двери и, как и в прошлый раз, открыв ее и пытаясь закрыть за собой, с шумом роняет папку. Все поворачиваются. Родни стоит в проеме чуть дыша, рука на ручке двери. Напряженная тишина.


РОДНИ. Ой!

БОБ. Кто это там? Еще чья-то любовница?

Родни собирается с духом, вежливо улыбается и проходит к середине сцены. Говорит с сильным французским акцентом.


РОДНИ. Всем bonjour! Веселый soirée, non? Можно и мне повеселиться с вами?

БОБ. А вы кто?

РОДНИ. Можете звать меня Полли.

БОБ. Полли?

РОДНИ. Привет, громила. Здоров, здоров. Люблю таких.

БОБ(Роджеру). Кто это, черт возьми?

РОДЖЕР(подозревая что-то). Ну…

РОДНИ. Я пришла за своим любовником.

БОБ. Любовником?

РОДЖЕР. Любовником?

РОДНИ. Да. (Указывает на Роберта). Роберт — мой любовник.

Роберт застывает на месте.


РОДЖЕР. Ваш любовник?

РОДНИ. Ну да. Хочу забрать его. Пока не влип в историю.

БОБ. Историю?

РОДНИ. Вечно в передряги попадает, он такой. (Подходит к Роберту и гладит его по щеке.) Как ты, mon cher?

РОБЕРТ(хрипло). В лучшем виде.

РОДНИ. Хорошо тебе в этой компании?

РОБЕРТ. Oui.

РОДНИ. Надеюсь, ты хорошо себя ведешь?

РОБЕРТ. Oui.

РОДНИ. За ним глаз да глаз нужен. Он ведь артист… и очень хороший водопроводчик. Но когда вокруг него столько хорошеньких женщин, он теряет голову. (Смотрит на женщин.) А они такие симпатичные. Роберт, радость моя, по-моему, пора уходить. Все дела закончил?

РОБЕРТ. Дела?

РОДНИ. Ну, с кранами, живописью и… все такое?

РОБЕРТ(Клэрис). Э-э-э… Я все закончил?

КЛЭРИС. По-моему, да.

ДЭЙЗИ. Хорошая мысль.

РОДНИ. Прекрасно. Так что я его забираю.

РОБЕРТ. Забираешь?

КЛЭРИС. Забираете?

РОДНИ. Пора нам с тобой в Париж возвращаться. Англичанам нас не понять.

БОБ. Это точно.

РОДНИ. Жаль, конечно. Тут такой мужчина, такой накаченный. (Пробует бицепсы Боба. Тот в растерянности.) Ну, Роберт, сладкий мой. Они все просто очаровательные. Но пора.

РОБЕРТ. Да. (Целует Клэрис руку.) Рад был с вами познакомиться.

КЛЭРИС. Взаимно.

РОБЕРТ. Спасибо… за все.

КЛЭРИС. Пожалуйста.

РОДНИ. Захвати свою сумку и сделай ручкой.

РОБЕРТ. Да… (Идет за сумкой.)

РОДНИ(оглядываясь). Какой красивый дом.

КЛЭРИС. Спасибо.

РОДНИ. Немного изменить декор кое-где и будет еще красивее. (Вздыхает.) Ах… ну…

Все молча провожают их взглядом.


Пока, пока, tout le monde. Рада была познакомиться. Спасибо, что присмотрели за Робертом.

РОБЕРТ. Au revoir.

РОДНИ. Toujours l’amour, et vive l’Angleterre!

Уходят. Мертвая тишина.


БОБ. Ну и дела!

РОДЖЕР. Свихнуться можно!

БОБ. Чертова парочка!

КЛЭРИС(невинно). Да, чудаки какие-то.

ДЭЙЗИ(ей в тон). Да, странные такие.

БОБ. И все же, хорошо, что все так кончилось.

РОДЖЕР. Правильно, что ушли. В данных обстоятельствах.

КЛЭРИС. Да.

ДЭЙЗИ. В данных обстоятельствах.

БОБ. И что дальше? А, этот парень наверху! Пора им заняться. Ну что, притащить его сюда?

РОДЖЕР. Э-э-э… по-моему, не стоит.

КЛЭРИС. Не стоит.

РОДЖЕР. Я за ним схожу.

БОБ. Хорошо. Только не обращайте внимания на его вопли. Тащите его за шиворот.

РОДЖЕР. Понял. (Поднимается.)

БОБ(поигрывая плечами). Ну, я ему задам. Только выпью сначала.

ДЭЙЗИ. И правильно сделаешь.

КЛЭРИС. Я налью. (Идет к горке.)

БОБ. Все так подозрительно. (Дэйзи.) Похоже, этот жигало положил глаз на тебя.

ДЭЙЗИ. На меня, да бог с тобой. Да ты что. Абсолютно не мой тип.

БОБ. А тот пижон наверху?

ДЭЙЗИ. Совсем не мой тип.

БОБ. А тогда что ты здесь делаешь?

ДЭЙЗИ. Я же говорила… я приехала…

Роджер возвращается. Все поворачиваются к нему.


РОДЖЕР. Его там нет.

БОБ. Нет где?

РОДЖЕР. Он исчез.

БОБ. Каким образом? (Клэрис.) Вы сказали, что деться ему некуда.

КЛЭРИС. Сверху нет.

БОБ. Так как же он скрылся?

РОДЖЕР. Понятия не имею. Исчез и всё.

БОБ. Вот это да!

РОДЖЕР(держа кольцо). Кольцо вот оставил.

ДЭЙЗИ. Ой, мое кольцо!

РОДЖЕР(держа записку). И записку. (Читает.) „Извините, оставаться у вас дальше уже не мог. С дизайном ничего не получится. Ваш дом не в моем стиле“.

БОБ. Хм.

КЛЭРИС. О, боже.

РОДЖЕР. Слишком дорогое удовольствие.

БОБ. Что?

КЛЭРИС. Да, влетело бы в копеечку.

РОДЖЕР. О чем речь.

КЛЭРИС. По-моему, они нам уже надоели. (Забирает кольцо у Роджера.) Правда, Роджер?

РОДЖЕР. Это точно. Раньше надо было их спровадить.

БОБ. Ничего не понимаю. В этом доме творится что-то невообразимое. Словно с ума тут все посходили. Дэйзи.


Еще от автора Робин Хоудон
Шикарная cвадьба

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Большой Мак

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как украсть бриллианты

В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?


Да. Да? Да!

Эта веселая комедия — маловероятная история Дианы — девушки, у которой есть все! Красивая, умная, богатая… Непреодолимой проблемой для Дианы является то, что в ближайшие выходные она обещала троим выйти замуж.


Рекомендуем почитать
С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.


Публике смотреть воспрещается

Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.