Памяти убитых церквей. Рембрандт - [35]
Кумская cивилла — древняя прорицательница, жрица храма Аполлона в Кумах; согласно легенде, является автором тайных Сивиллиных книг, в которых предсказано пришествие Иисуса Христа.
С. 59. «Dis pieta mеа, et musa, cordi est…» — «Богам любезен я благочестием и даром песен…» (лат.) (Гораций. Оды. I, 17. Пер. О. Румера).
Вордсворт, Уильям (1770–1850) — английский поэт-романтик, представитель так называемой Озерной школы.
Бандузия — сабинское поместье Горация, посвятившего близлежащему источнику оду III, 13.
С. 59–60. …с его письмом к Россетти, опубликованным г-ном Барду — письмо, о котором говорит Пруст, было опубликовано французским политиком и публицистом Жаком Барду (1874–1959) в литературной диссертации (1900), посвященной творчеству Рёскина. Россетти, Данте Габриэль (1828–1882) — английский поэт, переводчик и живописец, член Братства прерафаэлитов; друг и корреспондент Рёскина.
С. 60. «Nec magnos metuent armenta leones» — «…и грозные львы стадам уже страшны не будут» (лат.) (Вергилий. Буколики. IV. Пер. С. Шервинского).
«Восхождения к таинствам» (1694–1695) — позднее сочинение епископа Жака-Бениня Боссюэ (1627–1704).
С. 61. «Я есмь корень и потомок Давида» — Откр. 22:16.
Гюисманс, Жорис-Карл (1848–1907) — французский католический писатель; его книга «Собор», цитируемая ниже, была издана в 1898 году.
С. 62. Апострофа — риторическая фигура: прямое обращение к слушателю или читателю.
Ренан, Эрнест Жозеф (1823–1892) — французский философ, писатель, историк религии; ниже приведены цитаты из его книги «Жизнь Иисуса» (1863), представляющей собой первый том «Истории происхождения христианства» (1863–1882) — семитомного фундаментального исследования, где были заложены основы критического подхода к изучению христианской религии.
…намечается нечто вроде «Прекрасной Елены» христианства — аллюзия на оперетту (1864) Жака Оффенбаха (1819–1880), взятую как образец легкомысленно-бытового снижения «высокого» сюжета; в либретто обыгран древний миф о Троянской войне.
С. 64. «Я в них, и Ты во Мне» — Ин. 17:23.
Генрих VIII Тюдор (1491–1547, царствовал с 1509) — английский король, провозгласивший в 1534 году независимость англиканской церкви от папской власти.
С. 65. «Путешествие в Египет и Сирию» (1787) — травелог французского писателя, философа и ученого-ориенталиста Константена-Франсуа де Вольне (1757–1820).
…Эмиль Маль, «Религиозное искусство в XIII веке» — Пруст использует сокращенное наименование труда французского историка искусства и медиевиста Эмиля Маля (1862–1954); книга была опубликована в 1899 году, ее полное название — «Религиозное искусство во Франции XIII века».
С. 66. Идеальное Милосердие Джотто в Падуе — имеется в виду одно из аллегорических изображений человеческих добродетелей и пороков на фресках Джотто в падуанской капелле Скровеньи (выполнены около 1305).
Винсент де Поль (1581–1660) — французский священно-служитель, канонизирован католической церковью за благотворительность.
«Царь пожиратель народа!» — Гомер. Илиада. I (пер. Н. Гнедича).
С. 67. Музей Трокадеро — см. выше, коммент. к с. 54.
Ам. 4:7 — мы не нашли врусском тексте книги Амоса места, которое мог иметь в виду Пруст.
Ав. 2:1 — по-видимому, неверное указание; см., скорее: Дан. 14: 36–37.
С. 68. «Труды и дни» (около 700 года до н. э.); «Георгики» (29 год до н. э.) — дидактические поэмы времен Античности (написанные, соответственно, Гесиодом и Вергилием), в которых воспевается земледельческий труд.
…не танцуют на празднике Весны очаровательные флорентийские богини Боттичелли — речь идет о картине Сандро Боттичелли «Весна» (около 1480; галерея Уффици, Флоренция).
С. 70. «…плачьте о себе и о детях ваших» — Лк. 23:28.
Святая Женевьева (около 422–502) — святая покровительница Парижа.
…на скалах Орвьето и у песков Арно — в итальянском городе Орвьето находятся знаменитый собор и папский дворец XIII века; на берегах реки Арно стоит Флоренция.
С. 72. Метопа — в античной архитектуре элемент фриза — прямоугольная плита, декорированная росписью или рельефом.
С. 73. Канефора — на религиозных праздниках в Древней Греции девушка, несущая корзину с подношениями божеству.
…«звезд, в которые надо впрягать нашу колесницу» — при первой публикации (Mercure de France за апрель 1900 года) эти слова были отмечены в примечании как цитата из американского поэта-романтика Ральфа Уолдо Эмерсона (1803–1882).
Глава 3. Джон Рёскин
Впервые (частично) опубликовано в виде двух статей в ежемесячном журнале Gazette des Beaux-Arts за апрель и за август 1900 года. В дополненном виде текст составил третью часть предисловия к французскому изданию (1904) «Амьенской Библии» Джона Рёскина.
С. 76. Музей Джона Рёскина существует уже давно — Музей Святого Георгия, который имеет в виду Пруст, был основан Рёскином в 1875 году; изначально предназначенный для повышения образовательного уровня представителей рабочего класса, он долгое время располагался в пригородах Шеффилда, сначала в Уолкли, а с 1890-го — в Меерсбруке. После смерти писателя музей стал известен как «Галерея Рёскина» — под таким наименованием в 2001 году обширные коллекции минералов, орнитологических гравюр, акварелей, рисунков, рукописей, архитектурных гипсовых слепков и других художественных артефактов, некогда собранных Рёскином, вошли в состав вновь учрежденной «Галерее Тысячелетия» (Millennium Gallery, Шеффилд).
Роман «Содом и Гоморра» – четвертая книга семитомного цикла Марселя Пруста «В поисках утраченного времени».В ней получают развитие намеченные в предыдущих томах сюжетные линии, в особенности начатая в предыдущей книге «У Германтов» мучительная и противоречивая история любви Марселя к Альбертине, а для восприятия и понимания двух последующих томов эпопеи «Содому и Гоморре» принадлежит во многом ключевое место.Вместе с тем роман читается как самостоятельное произведение.
«В сторону Свана» — первая часть эпопеи «В поисках утраченного времени» классика французской литературы Марселя Пруста (1871–1922). Прекрасный перевод, выполненный А. А. Франковским еще в двадцатые годы, доносит до читателя свежесть и обаяние этой удивительной прозы. Перевод осуществлялся по изданию: Marcel Proust. A la recherche du temps perdu. Tomes I–V. Paris. Editions de la Nouvelle Revue Francaise, 1921–1925. В настоящем издании перевод сверен с текстом нового французского издания: Marcel Proust. A la recherche du temps perdu.
«Под сенью девушек в цвету» — второй роман цикла «В поисках утраченного времени», принесшего писателю славу. Обращает на себя внимание свойственная Прусту глубина психологического анализа, острота глаза, беспощадность оценок, когда речь идет о представителях «света» буржуазии. С необычной выразительностью сделаны писателем пейзажные зарисовки.
Роман «У Германтов» продолжает семитомную эпопею французского писателя Марселя Пруста «В поисках утраченного времени», в которой автор воссоздает ушедшее время, изображая внутреннюю жизнь человека как «поток сознания».
Новый перевод романа Пруста "Комбре" (так называется первая часть первого тома) из цикла "В поисках утраченного времени" опровергает печально устоявшееся мнение о том, что Пруст — почтенный, интеллектуальный, но скучный автор.Пруст — изощренный исследователь снобизма, его книга — настоящий психологический трактат о гомосексуализме, исследование ревности, анализ антисемитизма. Он посягнул на все ценности: на дружбу, любовь, поклонение искусству, семейные радости, набожность, верность и преданность, патриотизм.
Группа «Митьки» — важная и до сих пор недостаточно изученная страница из бурной истории русского нонконформистского искусства 1980-х. В своих сатирических стихах и прозе, поп-музыке, кино и перформансе «Митьки» сформировали политически поливалентное диссидентское искусство, близкое к европейскому авангарду и американской контркультуре. Без митьковского опыта не было бы современного российского протестного акционизма — вплоть до акций Петра Павленского и «Pussy Riot». Автор книги опирается не только на литературу, публицистику и искусствоведческие работы, но и на собственные обширные интервью с «митьками» (Дмитрий Шагин, Владимир Шинкарёв, Ольга и Александр Флоренские, Виктор Тихомиров и другие), затрагивающие проблемы государственного авторитаризма, милитаризма и социальных ограничений с брежневских времен до наших дней. Александр Михаилович — почетный профессор компаративистики и русистики в Университете Хофстра и приглашенный профессор литературы в Беннингтонском колледже. Publisher’s edition of The Mitki and the Art of Post Modern Protest in Russia by Alexandar Mihailovic is published by arrangement with the University of Wisconsin Press.
В книге подробно и увлекательно повествуется о детстве, юности и зрелости великого итальянского композитора, о его встречах со знаменитыми людьми, с которыми пересекался его жизненный путь, – императорами Францем I, Александром I, а также Меттернихом, Наполеоном, Бетховеном, Вагнером, Листом, Берлиозом, Вебером, Шопеном и другими, об истории создания мировых шедевров, таких как «Севильский цирюльник» и «Вильгельм Телль».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Потрясающее открытие: скульпторы и архитекторы Древней Греции — современники Тициана и Микеланджело! Стилистический анализ дошедших до нас материальных свидетелей прошлого — произведений искусства, показывает столь многочисленные параллели в стилях разных эпох, что иначе, как хронологической ошибкой, объяснить их просто нельзя. И такое объяснение безупречно, ведь в отличие от хронологии, вспомогательной исторической дисциплины, искусство — отнюдь не вспомогательный вид деятельности людей.В книге, написанной в понятной и занимательной форме, использовано огромное количество иллюстраций (около 500), рассмотрены примеры человеческого творчества от первобытности до наших дней.