Паломник. Книга первая - [38]
– Что… Кто ты такой? – спросил Данзена Хамдо. Теперь плотник стоял в дверном проеме, челюсть у него отвисла.
– Эта тварь нас прикончила бы.
– Екай…
– Наверное. Или демон.
– Мы не так уж далеко от Диюя, между ним и нами только горы. Вполне может быть. – Не обращая внимания на треск пламени, Хамдо собрался с мыслями. – Давай пока занесем материалы внутрь. – Плотник указал на груду вещей, сваленных возле одного из львов у двери в монастырь. – А потом отправимся в город. Я…
Данзен ждал, что он скажет.
– Я никогда не видел, чтобы кто-то двигался так быстро. Спасибо, что избавился от этого демонического екая.
– Это мне следует благодарить тебя, – с редкой улыбкой ответил Данзен. – Ты неплохо управляешься с этой киянкой.
Хамдо отвел глаза, чтобы скрыть, насколько польстили ему эти слова.
– Да? Я, можно сказать, действовал рефлекторно.
– Я тоже.
– А твой меч…
– Это мой меч, – откликнулся Данзен тоном, который ясно давал понять, что он не собирается обсуждать свое оружие.
– Ага. Да, к сведению, я не стану рассказывать о том, что сегодня случилось. Не хочу, чтобы люди стали бояться этого места или… сам понимаешь. Фуф, – сказал плотник и встряхнулся. – Ну и дела. Настоящее приключение.
Глава третья
Пока они с Хамдо шли к Шуе, Данзен молчал. Его мысли занимал напавший на них демонический екай. Он мог поклясться, что тварь пыталась сказать, что он не человек, и Данзена это беспокоило. Нечто подобное он слышал и прежде, во время последней стычки с Норвином Давой.
Становилось все теплее, над головами путников то и дело пролетали птицы. Постепенно на них нахлынули звуки и запахи городка. В воздухе стояла пыль, поднятая редкими телегами и множеством пешеходов. Некоторые прохожие махали плотнику, но Хамдо вежливо проходил мимо, пока не увидел старейшину Сондерса.
– Я думал обойти округу и познакомить тебя с людьми, – сказал старейшина Данзену. Его спутник был одет в сходной с ним манере, а медный жетон подсказывал, что это какой-то государственный служащий. – Занимаешься монастырем? – спросил он, постукивая тростью по земле. – Что же, ты нашел лучшего мастера для этой работы.
– Он оказал моей семье неоценимую услугу, – сказал плотник и слегка поклонился.
– Правда? Какую же?
Хамдо рассказал старейшине Сондерсу о том, что сделал Данзен. Разумеется, он не знал всех подробностей, вроде того, что тому пришлось убить гигантского екая дайдаработчи.
Но это было только к лучшему. Если станет известно, что в округе появился убийца великанов, у людей появятся вопросы, которых Данзен старался избегать. Он предпочитал держать в тайне те методы, что требовались для выполнения его задач. Особенно учитывая, как быстро распространяются легенды.
Хотя он уже привык к тому, что люди звали его Паломником, отчасти имя ему не нравилось именно потому, что вызывало вопросы. Кто такой этот Паломник? Почему он к нам явился? Правда ли, что он знает, как управиться с надоедливыми екаями?
Всех этих вопросов Данзен хотел бы избежать.
– Вот так здорово, – заметил старейшина и широко улыбнулся Данзену. – Я рад, что ты решил поселиться в нашем захолустье. Дайте знать, когда ремонт будет закончен. Я хотел бы навестить монастырь, посмотреть, что вышло. Мы, пожалуй, можем даже как-то…
– Никакого празднования, – сказал Данзен.
– Понимаю. Полагаю, мы можем поговорить об этом позднее, – сказал старейшина Сондерс и повернулся к своему спутнику. – Так о чем мы говорили?
И они пошли дальше. Данзен и Хамдо миновали магазин Мансуха. Перед входом его дочь перекладывала мешки с зерном.
– Эй, Хамдо, – поприветствовала она плотника.
Когда девушка подняла голову, солнце заиграло на рассыпанных по ее переносице веснушках и среди светлых прядей в ее волосах.
– Йени, – откликнулся Хамдо и помахал ей рукой.
Встретившись глазами с Данзеном, Йени немедленно покраснела.
Прежде, чем она успела сказать что-то еще, мужчины завернули за угол и углубились в жилой квартал.
– Сначала мне нужно вернуть осла в стойло, – пояснил Данзену Хамдо. – Сарнай не нравится, когда я таскаю его по всему городу.
Когда они подошли к ухоженному домику, жена плотника будто учуяла их приближение.
Сарнай выглянула за дверь с малышкой Лиган на руках.
– Паломник, – сказала она, не скрывая изумления. – Я-то думала, вы вдвоем будете работать в монастыре.
– Мы решили закончить на сегодня. У нас есть еще кое-какие дела в городе, – ответил ей муж, но не стал вдаваться в подробности.
Пока он занимался ослом, Сарнай продемонстрировала Данзену ребенка.
– Видишь? – Она осторожно повернула девочку так, чтобы он увидел ее спину. – Пятна прошли.
– Быстро.
– Да, Далан знает, что делает. Он отшельник, а некоторые тут считают, что отшельники наживаются на чужих горестях и что их лекарства порой хуже самой болезни. Но Далан не такой. Но лучше бы он перебрался поближе к Шуе. Он уже такой старый…
– Ты снова о Далане? – спросил возвратившийся к ним Хамдо.
– Я просто беспокоюсь, что он живет так далеко. А ему, должно быть, лет семьдесят пять. Только представь: совсем один, в пещере… А вокруг чего только не водится! Он не желает об этом говорить, но я уверена, что ему всякого пришлось повидать. Многие с радостью приютили бы его в Шуе. У нас самих будет достаточно места, если расширить левую часть дома…
Эта история о близнецах — Ниане и Ру. Ру всегда мечтал стать всадником. Его связь с сестрой настолько прочна, что они практически могут слышать мысли друг друга. Когда, в поиске, дракон выбрал Ниан вместо Ру, она отказалась ехать. Тогда драконы забирают их обоих, но это ещё не гарантирует исполнения их мечты…
Видесс в кольце врагов. Трон занял новый император — деспот, мало заботящийся о варварских племенах и враждебных государствах, покушающихся на страну. Немногие осмеливаются выступить против него. И головы этих немногих вскоре оказываются на копьях.Лишь одно имя оставляет надежду на освобождение — Маниакос. В изгнании на самом краю цивилизованного мира молодой Маниакос принимает вызов, собирает войска и отправляется в путь, чтобы свергнуть тирана. Но тиран делает все возможное, чтобы остановить и уничтожить мятежника.
Бесстрашная воительница Рыжая Соня продолжает свои странствия по землям Хайбории. На сей раз путь ее лежит на юг, в Офир, где одно очень простое поручение, которое наемнице дали в Логове Волчицы, неожиданно оборачивается для нее сущим кошмаром…
Историческая фэнтези — в полной, совершенной красе жанра.Суккубы, оборотни, ведьмы, Сатана — просто обычные части повседневной жизни короля Людовика Святого, вдохновителя крестовых походов, одного из величайших королей Средневековья.Чудятся они ему? Или само время его жизни таково, что фантастическое в нем полноправно сосуществует с обыденным?Под пером Юлии Остапенко интереснейший и неоднозначнейший период европейской истории играет бесчисленными гранями магического и мистического реализма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тучи сгущаются над Сартоном. Придворный художник Луиджи Малеро решил сыграть с потомками в увлекательную игру, оставив на страницах своей книги чудодейственное заклятье, способное придать металлу магические свойства. Лучшие чародеи веками искали этот рецепт, но ниточка, ведущая к нему, досталась совершенно другому человеку – молодому сыщику Марку Бойзу. Вместе с товарищами он отправляется на поиски древнего фолианта. Откуда ему знать, что некий зловещий Хозяин тоже охотится за старинным рецептом и авантюра может стать смертельно опасной?..