Пакистанские народные сказки - [15]
И вот барабаны зазвучали. Десятки знатных молодых людей из разных стран приезжали, чтобы попытать счастья, но терпели неудачу и с позором возвращались домой, потеряв всё своё богатство.
Время шло, но никто так и не смог добиться руки царевны. Царь не очень этому печалился, ведь его любимая дочь оставалась с ним.
Чем больше неудач терпели юноши, тем шире распространялась молва о красоте юной царевны. Весть об этом пришла и в далёкую страну. Здешний царевич, ни разу не видя царевны, сразу же влюбился в неё (да, да, в те времена такое случалось!) и стал думать, как бы поскорее соединиться с любимой.
Царевич был единственным сыном у своих родителей и понимал, что они не отпустят его так далеко. Но любовь слепа, она подчиняется только собственным законам. И вот в одну прекрасную ночь царевич выскользнул из дворца и, погрузив на волшебного коня сумку с золотом и драгоценностями, отправился навстречу своей мечте.
После долгих странствований прибыл он наконец на место. Остановился в караван-сарае[15] и пошёл побродить по городу, приглядываясь, что к чему. А через несколько дней, освоившись, нарядился в богатые одежды, сел на волшебного коня и направился к царскому дворцу.
Там-там-там - зазвучал барабан. Царь удивлённо выглянул в окно - ведь к барабану уже давно никто не прикасался. Видит, возле чудо-коня стоит богато одетый юноша. Приказал царь слуге пригласить царевича в свои покои. Тот вошёл, низко поклонился и положил к ногам царя мешочек с золотом. Это расположило к нему царя.
- Что привело тебя сюда, юноша? - приветливо спросил царь.
- О государь! - произнёс царевич. - Я прибыл сюда издалека просить руки твоей дочери. Она прославилась на весь мир своей красотой. Так дай же мне возможность попытать счастья. Вдруг я сумею выполнить твои условия.
- О юноша,- отвечал царь,- ты тронул моё сердце, но хочу предупредить тебя, что уже многие знатные молодые люди пробовали выполнить мои условия, но возвращались домой с позором, оставив в царской казне свои драгоценности. Не спеши, подумай ещё раз, у тебя есть время. Но уж если не передумаешь - приходи.
- Я всё давно обдумал,- сказал царевич,- и прошу, о государь, если тебе будет угодно, объяви твои условия сейчас же.
Царь понял, что этот юноша не отступится от своего решения.
- Ну что ж,- сказал он,- первое из двух моих условий довольно простое: на свадьбе среди родственников жениха не должно быть ни одного человека, будь то мужчина или женщина, у которого был бы хоть один седой волос.
- А второе?
- Выполни сначала первое, а уж потом я скажу, какое второе. Оно намного сложнее. - С этими словами царь поднялся и ушёл во внутренние покои.
Многим может показаться, что первое условие царя довольно простое. Но, увы, это совсем не так. На свадебной церемонии со стороны жениха должны были присутствовать почти все его родственники. И среди них просто не могло не быть людей с сединой. Однако царевич не пал духом. Он помчался домой, чтобы вернуться назад с родственниками.
Отец и мать царевича, встревоженные внезапным исчезновением сына, были вне себя от радости, увидев его живым и здоровым. Царевич всё им поведал, и начались приготовления к поездке.
Царевич предупредил о сложностях предстоящего длительного пути и настоял, чтобы с ним отправились только молодые. Но возникло серьёзное препятствие: нельзя же ехать на свадьбу без отца и матери! А они были людьми пожилыми.
Царь, конечно, сразу догадался, что сын что-то от него скрывает, и через пару дней осторожно спросил его об этом. А когда тот рассказал о своих затруднениях, умный царь легко нашёл выход из положения.
- Сын мой,- сказал он,- владыка той страны, как мне кажется, человек довольно хитрый и попытается обвести тебя вокруг пальца. Поэтому нам с матерью нужно отправиться туда вместе с тобой, чтобы, если понадобится, прийти тебе на помощь. Но нас никто не должен видеть.
И вот начали готовить в дальнюю дорогу всевозможные коробки и ящики с одеждой, провизией, подарками и всякой всячиной. Были заказаны и два больших сундука, в которых спрятались царь с царицей.
После долгой дороги гости остановились на окраине царской столицы, и царевич послал извещение о своём прибытии. На следующий день к ним прибыл сам царь со свитой. Убедившись в том, что первое условие царевич выполнил, царь объявил своё второе условие.
- Завтра перед восходом солнца мои люди доставят сюда по одной тои[16] риса и по большому кувшину густого шербета для каждого приехавшего с тобой гостя. Ты должен проследить, чтобы к заходу солнца всё это было съедено, да так, чтобы ни одно зёрнышко риса, ни одна капля шербета не упали на землю. Если это условие не будет выполнено, все твои ценности будут отобраны и твои люди уйдут отсюда босиком.
Это была действительно трудная задача, и никто не знал, как с ней справиться. Когда же наступила ночь, царевич открыл два больших сундука, в которых прятались его родители, и попросил у них совета.
- Сделайте так, - сказал отец. - Не варите весь рис сразу, готовьте его по частям, чтобы каждый раз едоку доставалось не больше двух-трёх горстей. Пусть это займёт целый день, зато к заходу солнца весь рис будет съеден - и ни одно зёрнышко не упадёт на землю.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.