Падший ангел - [28]
– He стреляйте! – закричала Элис. – Это я! Натан опустил револьвер.
– Боже правый! – прорычал он. – Почему вы кричали? Я думал, что на вас напали бандиты!
Элис не могла вымолвить ни слова. Когда она наконец справилась с собой и заговорила, голос ее все еще дрожал от страха и гнева:
– Ну почему вы всегда врываетесь ко мне в дом с вашим огромным «кольтом» и целитесь прямо в меня?!
– Потому, – сердито ответил Натан, – что в доме у вас постоянно творится что-то странное. То плачет невесть откуда взявшийся ребенок, то вы вопите на всю округу… Неизвестно почему… – Он снова окинул взглядом комнату и, не заметив ничего подозрительного, раздраженно пожал плечами. – Ну и что же вас так взбудоражило?
– Меня – с вашего позволения – «взбудоражило» то, что вы шатались ночью возле моей двери! – гневно сверкая глазами, выпалила Элис.
– Во-первых, еще не ночь, – парировал Натан, – а во-вторых, я – с вашего позволения – не «шатался»!
– А что же вы тогда делали?
– Я принес вот это – и хотел вам отдать. – Он протянул ей холщовую сумку.
– Что это? – с опаской осведомилась женщина.
– Если вы перестанете сердиться на меня, я, так и быть, все вам объясню.
– А меня это совершенно не интересует, – надменно заявила Элис и, отвернувшись к столу, принялась вытирать посуду.
Некоторое время Натан молча изучал спину Элис, а потом спросил:
– А кстати, зачем вы выглядывали в окно?
– Затем, что я испугалась.
– Испугались? Чего? Вас встревожили какие-то звуки? Голоса? Шаги?
– Нет, – покачала она головой. – Я испугалась, потому что… Потому что вы обещали прийти поговорить со мной, а сами так и не явились.
Натан смотрел на нее как на умалишенную.
– Вас не было в сарае, когда я ходила туда кормить скотину, и я подумала, что с вами что-то стряслось.
Натан был удивлен и раздосадован одновременно, когда понял, какое удовольствие доставили ему ее слова.
– Неужели вас огорчила бы моя смерть? – спросил он.
– Конечно, огорчила бы! – с жаром ответила Элис, – Я ведь тут у вас приманка, и если с вами что-нибудь случится, то кто же будет защищать меня от бандитов?!
– Понятно. – Натан сразу помрачнел. – Ну что ж, я, как видите, цел и невредим, а в сарае меня не было потому, что я ездил в город за подтяжками.
– За подтяжками? – изумилась Элис. – Вы специально ездили в город за подтяжками? А зачем они вам?
– Вот для этого, – показал он ей холщовую сумку, и Элис заметила, что к ней и впрямь прикреплена пара подтяжек.
– Да что же это? – не могла больше сдержать любопытства женщина.
– Это для ребенка.
– Для ребенка?
– Ага, – кивнул Натан. – Увидев, сколь легкомысленно вы носитесь верхом с ребенком на руках, я решил сделать вам заплечный мешок.
– Я езжу очень осторожно, – сжав зубы, процедила Элис. Опять он ее ругает!
– Ну ладно, – уступил Натан, – возможно, «легкомысленно» – не совсем верное слово. Однако все нормальные женщины почему-то прекрасно чувствуют себя в повозках… Но если уж вам так хочется ездить верхом, то, думаю, с этим вам будет удобнее.
Он подошел к ней и протянул странную сумку. Элис выхватила ее у него из рук, стараясь, чтобы их пальцы не соприкоснулись. Она подошла к лампе и внимательно рассмотрела сумку. В днище были прорезаны две дырки, а к верхнему краю крепились подтяжки.
– И что мне с ней делать? Положить туда Колина и таскать, как мешок картошки?
Натан нахмурился и шагнул к Элис.
– Давайте я покажу вам, как пользоваться этим мешком.
Элис послушно отдала ему сумку.
– Повернитесь и поднимите руки, – распорядился он. Элис послушно вскинула руки, и Натан надел сумку ей на спину, превратив холщовую торбу в удобный заплечный мешок.
– Видите, как все просто, – с довольной ухмылкой проговорил рейнджер. – Теперь вам надо только посадить туда ребенка, продев ножки в дырки на дне, и закрепить мешок у себя на спине. А можно носить его на груди, если вам так больше нравится. Тогда малыш все время будет у вас на глазах…
Элис отчаянно крутила головой, пытаясь заглянуть себе за спину.
– Отлично! Прекрасная мысль! – с искренним восхищением проговорила наконец женщина. – И очень мило с вашей стороны, что вы сделали его для меня.
Натан широко улыбнулся, и улыбка эта, словно солнце, озарила все его лицо. У Элис перехватило дыхание. Она не видела улыбки грозного капитана Уэллесли с той давней ночи, что они провели вместе. Элис почти забыла, каким он становится красивым, когда улыбается. Женщина медленно стянула с плеч мешок и положила его на стол.
– Xотите есть, – мягко спросила она.
– Я голоден как волк! – весело откликнулся Натан.
– У меня осталось от ужина несколько гренков, и я могу поджарить вам бекон…
– Это было бы просто замечательно.
Натан отстегнул кобуру, снял ее и повесил на спинку стула, потом сел за стол. Элис быстро повернулась к плите. Как видно, капитан Уэллесли собирался сегодня поужинать в доме. Конечно, она, Элис, может вручить ему тарелку бекона и указать на дверь. Но женщине почему-то не хотелось этого делать. В конце концов, он целый день возился с этим мешком для Колина…
– А я думала, что вы хотели днем снова изводить меня расспросами.
– Хотел, – кивнул Натан, изучая затылок Элис.
– Но не стали, – продолжила она, все еще стоя к Натану спиной.
Пылкая красавица-южанка Клэр, вынужденная ухаживать за раненым Стюартом Уэлсли, влюбилась в своего врага. Он поклялся, что будет обладать ею, а она готова скорее отказаться от счастья, чем признать, что ненавистный янки пробудил в ней нежные чувства.
Потомок английских аристократов Майлз Уэлсли приезжает в Англию, чтобы купить породистых лошадей. Поиски приводят его в поместье сэра Джона Пемброка, чья дочь Виктория слывет язвительной старой девой. Встретив в конюшне прелестную незнакомку и сорвав с ее губ пылкий поцелуй, Майлз никак не ожидал, что навлекает на себя крупные неприятности — дерзкая на язычок красавица оказалась хозяйкой лошадей. С этого-то поцелуя все и началось…
Молодая красавица Меган узнает, что отец-бизнесмен решил расплатиться ею по давнему долгу, уготовив дочери безрадостную судьбу жены ненавистного ей человека. Единственный путь к спасению для Меган – фиктивный брак с молодым предпринимателем Джеффри Уэлсли. Брак на бумаге заключен. Но… то, что началось как холодная сделка, оборачивается пылкой страстью!
Средневековье, злые колдуны, тайны, убийства, удивительные приключения, и во всем этом - всепоглощающая любовь без предрассудков и запретов. Это вы найдёте в удивительном романе Клари Ботонда "Любовники старой девы".
Клеопатра — самая загадочная царица Древнего мира. Она была женой самого Цезаря, великого императора Римской империи. Однако сердце ее завоевал вовсе не грозный владыка мира, а его самый преданный воин — Марк Антоний. Именно ему она предложила помощь, когда тот вел войну с Октавианом. Именно из-за сообщения о его смерти она стала такой… странной. Принеся жертву кровавой богине Сохмет, Клеопатра обрела невиданные ранее силу и власть, и теперь она отомстит Риму за все.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...