Падший ангел - [25]

Шрифт
Интервал

– А где я, по-твоему, должна была его поселить? Не в комнате же Тома!

– Да уж, об этом и говорить нечего.

– Конечно, нечего! Что скажут люди, если узнают, что он ночует в доме? И так уже, наверное, пошли слухи, что одинокая женщина наняла работника. – Она глянула на Колина, который задремал на руках у Линн. – Особенно если эта женщина – я…

Линн с симпатией посмотрела на подругу. Она понимала, что Элис права. И хотя Линн давно гадала, кто же отец Колина, она никогда не задавала этого вопроса Элис. Линн знала: если Элис захочет с ней поделиться, то все расскажет сама. В отличие от сплетниц Биксби Линн никогда не осуждала Элис. Они были близкими подругами, и Линн очень ценила то участие, с которым Элис к ней относилась.

– В общем, – продолжила Элис, – он вовсе не из тех мужчин, с которыми приятно жить на одном ранчо.

– Правда? Послушать тебя, так он просто чудовище!

– Да нет, никакое он не чудовище… Он просто слишком большой. Слишком мужественный. Слишком… ну, я не знаю, слишком какой-то…

Линн задумчиво посмотрела на Элис, потом спросила:

– Элис, ты увлечена этим мужчиной?

– Увлечена? – вскинулась Элис. – Какая ерунда! С чего ты взяла?

– Ну, не знаю, мне так показалось. Ты слишком волнуешься, когда говоришь о нем, и взгляд у тебя становится каким-то странным.

– Уверяю тебя, я совершенно им не увлечена. И вообще он не в моем вкусе. Говорю же тебе, он шумный, назойливый…

– Большой, мужественный и красивый, – закончила за нее Линн.

Элис вскочила и начала нервно убирать со стола. Чашки и блюдца звенели, когда она ставила их в большой таз для мытья посуды.

– Я не увлечена им, – настаивала она, злясь на то, что у нее дрожат руки. – Я просто пыталась объяснить тебе, что он за человек. Тебе надо встретиться с ним, тогда ты все поймешь сама.

– Нет, милая. Знакомиться с ним я не собираюсь, – спокойно проговорила Линн.

– А вот он, кажется, собирается. И, боюсь, запросто может к тебе нагрянуть.

– Что ты имеешь в виду? – встревожено спросила Линн.

– Он спрашивал меня о тебе. В прошлый раз, когда я вернулась от тебя домой, он потребовал, чтобы я объяснила, где была и что делала. Когда я сказала, что навещала друга, он захотел знать, как этого друга зовут.

– О боже! – Линн в ужасе закрыла лицо дрожащими руками. – Я не хочу, чтобы он меня видел!

– Не волнуйся, я ничего ему не сказала, – попыталась успокоить подругу Элис.

– Он знает, что мне известно, кто он на самом деле?

– Нет, – покачала головой Элис, возвращаясь к столу. – Этот майор Джонс заставил меня пообещать, что я никому ничего не скажу. Иначе бандиты «не клюнут на приманку», как он выразился. Не очень-то приятно быть приманкой, ну да ладно… Наверное, я и впрямь должна была молчать как рыба, но надо же мне было поделиться хоть с кем-то!

– Не беспокойся, Элис. Я никому ничего не скажу.

– Я знаю и ценю это, – заверила ее Элис, а потом добавила: – Может, не такой уж он и плохой… В конце концов, он починил мне крышу дома, хотя никто его не заставлял…

Линн поставила чашку на стол и с изумлением воззрилась на Элис:

– Он починил крышу твоего дома?

Элис кивнула.

– А крышу сарая он тоже починил?

– Нет.

– Значит, он прежде подумал о тебе, а потом уж о себе.

Элис заерзала в кресле.

– Только, пожалуйста, Линн, не придумывай бог весть чего. Я признаю, капитан и впрямь сделал доброе дело, но это единственное доброе дело за все то время, что он торчит у меня на ранчо.

– Он на самом деле надоедает тебе?

Элис кивнула:

– Он надоедает мне тем, что все время задает вопросы.

– Вопросы? Какие?

– Разные. Я знаю, что он мне не верит. Боюсь, он думает, что, когда я бываю у тебя, я встречаюсь с кем-то из грабителей или что-то в этом роде. Поэтому я не удивлюсь, если он станет следить за мной и в один прекрасный день вломится сюда.

Линн в ужасе прижала руки к груди:

– А вдруг он сегодня за тобой поехал?

– Нет, это я знаю точно. Он поехал в город, что-то ему там нужно. Слава богу, что он довольно часто ездит в город. Это единственное время, когда я могу расслабиться и быть самой собой. Думаю, мне лучше вернуться домой, пока он не приехал и не обнаружил, что меня нет. Иначе остаток дня мне придется отбиваться от его назойливых вопросов.

Линн понимающе кивнула:

– Я бы хотела, чтобы ты мне кое-что сшила, если будет время.

Элис благодарно улыбнулась. Когда-то она была лучшей портнихой в Биксби. Она могла сшить все, что угодно, и менее способные к шитью женщины делали ей заказы. Но с тех пор, как появился Колин, отношение горожан к ней изменилось. Теперь только Линн пользовалась иногда ее услугами. Элис знала, что Линн и сама умела держать в руках иголку с ниткой, поэтому она была особенно благодарна подруге за заказы, хотя они приносили ей сущие гроши.

– Новое платье, Линн? Целый год ты ходила в трауре, теперь можно надеть что-нибудь поярче.

– Нет, Элис, – твердо сказала Линн, – мне не нужно новое платье. Я просто хотела, чтобы ты мне переделала старые брюки.

Элис рассмеялась. Линн с удовольствием слушала мелодичные звуки, которые за последний год слышала так редко.

– Опять ты со своими брюками! Ты совсем переметнулась в стан мужчин, Линн Поттер!


Еще от автора Джейн Киддер
Если покинешь меня...

Пылкая красавица-южанка Клэр, вынужденная ухаживать за раненым Стюартом Уэлсли, влюбилась в своего врага. Он поклялся, что будет обладать ею, а она готова скорее отказаться от счастья, чем признать, что ненавистный янки пробудил в ней нежные чувства.


Поцелуй страсти

Потомок английских аристократов Майлз Уэлсли приезжает в Англию, чтобы купить породистых лошадей. Поиски приводят его в поместье сэра Джона Пемброка, чья дочь Виктория слывет язвительной старой девой. Встретив в конюшне прелестную незнакомку и сорвав с ее губ пылкий поцелуй, Майлз никак не ожидал, что навлекает на себя крупные неприятности — дерзкая на язычок красавица оказалась хозяйкой лошадей. С этого-то поцелуя все и началось…


Сделка страсти

Молодая красавица Меган узнает, что отец-бизнесмен решил расплатиться ею по давнему долгу, уготовив дочери безрадостную судьбу жены ненавистного ей человека. Единственный путь к спасению для Меган – фиктивный брак с молодым предпринимателем Джеффри Уэлсли. Брак на бумаге заключен. Но… то, что началось как холодная сделка, оборачивается пылкой страстью!


Рекомендуем почитать
Загадка старого имения

После смерти старого барина в Протасовку прибывают сразу двое незнакомцев: молодой франт Жорж Скей и Сашенька, дочь друга покойного барина. У каждого из них есть собственная тайна, и их появление в имении вовсе не случайно. Что они ищут здесь и какие сюрпризы ждут всех обитателей Протасовки, остается только догадываться…


Королева эпатажа

Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Превратности любви

Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.


Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.