Падение с небес - [223]
Из темноты появилась человеческая фигура, и Питер открыл рот, чтобы закричать.
Это был выходец с того света, окровавленный и с ног до головы измазанный грязью, с бледным искаженным лицом; он появился так быстро, что крик застыл на губах Питера.
Питер Боутс был человеком, который имеет дело со словами и понятиями, тихим маленьким человечком, работающим за письменным столом и обожающим вкусно покушать. А тот, кто вышел к нему из темноты, был воином.
Тяжело дыша и прижав руки к ребрам, выждав, чтобы боль от резкого движения успокоилась, а зрение, помутневшее от боли, прояснилось, Марк опустился над ним коленями прямо в грязь.
Он посмотрел на лежащего перед ним человека. Его лицо оказалось погруженным в грязь, и Марк всей пятерней схватил его за волосы и развернул голову на узеньких плечиках лицом вверх, чтобы тот не захлебнулся; только теперь Марк узнал его.
– Питер! – хрипло прошептал он.
У него опять голова пошла кругом, и показалось, что это снова ему привиделось.
Он тронул мягкие, как у девушки, теплые губы лежащего без сознания человека.
– Питер… – тупо повторил он. И вдруг все понял.
Картина происшедшего явилась перед ним сразу, как молния, и озарила сознание. Теперь стало понятно, как Дирк Кортни узнал, где нужно устроить засаду. Питер – предатель, а заманили их в западню звонком о Сторме и гибели маленького Джона. А на самом деле это ложь. Сторма и ребенок живы и здоровы, спят себе спокойно в маленькой спальне на берегу океана. Эта мысль придала ему силы.
Здоровой левой рукой он достал револьвер из грязи и тщательно вытер его о рубашку.
Дирк Кортни остановился на самом верху тропинки. Поднимаясь по ней, он лишь слегка запыхался, но сапоги отяжелели от грязи, а плечи насквозь промокли от дождя, тускло отсвечивая в лучах фар грузовика.
Фары ослепили его, а за ними стояла беспросветная тьма.
– Питер! – позвал он напарника, прикрывая ладонью глаза от света.
Он увидел силуэт прислонившегося к кабине человека и двинулся вперед.
– Дело сделано, – сказал он. – Теперь тебе не о чем беспокоиться. Ключ от сейфа у меня, осталось только кое-что подчистить.
Он вдруг остановился и снова внимательно всмотрелся в поджидающую его фигуру. Она не двигалась.
– Питер! – снова крикнул он надтреснутым голосом. – Ты чего это? Возьми себя в руки. Нам с тобой надо еще кое-что сделать.
Он снова двинулся вперед и вышел за пределы луча автомобильной фары.
– Кстати, который час? – спросил он. – Наверно, уже поздно.
– Да, – хрипло отозвался Марк, – для тебя уже совсем поздно.
Дирк снова остановился, уставившись на него. Казалось, молчание длится целую вечность, но для Дирка хватило секунды, чтобы увидеть в руке бледного, измазанного грязью Марка револьвер. Он понял, что сейчас из его ствола вылетит пуля, и попробовал оттянуть это мгновение как можно дольше.
– Послушай… – торопливо сказал он. – Подожди, хотя бы секунду.
Он перехватил фонарь в правую руку и заговорил настолько убедительно, напористо и быстро, что Марк задержал палец на курке.
– Ты должен еще кое-что узнать…
Мирным, обезоруживающим жестом он отвел руку с фонарем назад и вдруг со всего размаха швырнул его в Марка, а сам тут же бросился вперед.
Фонарь попал Марку в плечо вскользь, но этого вполне хватило, чтобы сбилась его рука с револьвером, когда он выстрелил.
Однако пуля все же попала в цель: Марк услышал, как кусочек свинца негромко шлепнулся в живую человеческую плоть, и следом раздался звук, похожий на кряканье, вырвавшийся из легких Дирка Кортни.
Большое тяжелое тело Дирка врезалось в Марка, и они отлетели в сторону; от падения их удержал только корпус грузовика, и Марк почувствовал, как одной рукой Дирк обхватил его грудь, а крепкие пальцы другой вцепились в его руку с пистолетом.
Марк сразу понял, что Дирк Кортни намного тяжелее и сильнее его. Даже если бы Марк не был весь изранен, он не смог бы совладать с Дирком. Дирк настолько превосходил его в силе, что Марку казалось, будто он попал в мощные тиски какого-то механизма. Тело Дирка, похоже, было сделано не из плоти и костей, а из холодного железа.
В мощной хватке Дирка сломанные ребра Марка легко сместились, острые края расщепленной кости вонзились ему в плоть, и он закричал от боли. Сильной рукой Дирк отвел его руку с пистолетом и развернул ствол прямо в лицо Марка; Дирк крутанул противника, пытаясь сбить его с ног, и оба завертелись, как в вальсе. Но Марку повезло: Дирку тоже необходимо было сохранить равновесие, и, приложив нечеловеческое усилие, Марк снова почувствовал твердую почву под ногами. Но теперь он утратил опору в виде грузовика; еще один бросок швырнет его головой в грязь.
Марк чувствовал, что Дирк собирается с силами для этого броска, и упругие мышцы атлета помогли тому обрести для этого идеальное равновесие. Марк отчаянно пытался сопротивляться, но сила противника казалась непреодолимой, словно мощь огромной волны, бросающейся на берег. И вдруг случилось поистине чудо: в тот самый момент, когда Дирк навалился на Марка, тот вдруг почувствовал, что крупное тело врага задрожало, из горла вырвался хрип и бульканье, и на живот Марка хлынула теплая жидкость.
Убит знаменитый египтолог, недавно обнаруживший в древней гробнице супруги фараона Мамоса VIII свитки пергамента, хранящие сведения о последнем приюте владыки Египта. Вдове убитою ясно — гибель мужа связана с последним, седьмым, свитком, и ей придется раскрыть эту тайну, чтобы не оказаться следующей жертвой безжалостного убийцы. В отчаянии она обращается за помощью к богатому английскому археологу-любителю и авантюристу Николасу Куэнтон-Харперу. Охота за сокровищами фараона-изгнанника начинается!
Южная Африка.Далекий край, где только что открыли одно из богатейших месторождений алмазов. Именно сюда приезжает из Англии Зуга Баллантайн, отчаянно смелый человек, готовый на все, лишь бы выбиться из нищеты. С ним – его сестра, красавица Робин, и сыновья – лихой авантюрист Ральф и умный, циничный Джордан.Здесь им всем предстоит пережить жестокие войны и опасные приключения, кровавую семейную вражду и пылкие страсти…Потрясающая сага Уилбура Смита переносит читателя в один из самых интересных исторических периодов – эпоху освоения европейцами необъятного «черного» континента.
Африка.Земля, где выживают только самые сильные. Самые смелые. Самые безжалостные. Неистовые в страсти, беспощадные в мести и ненависти. Такие, как Джим из могущественного клана Кортни.Молодой Кортни отправляется на завоевание непокорного континента. Но, с первого взгляда влюбившись в пленницу голландских моряков, он рискует жизнью ради ее свободы.Теперь Джим – один против целого материка, который таит в себе массу опасностей.Теперь его и его любимую ждет, казалось бы, неминуемая гибель.Но Джима Кортни не пугает опасность.
Конец XIX века. Переломный период в истории Южной Африки. Неистовый Сесил Родс, человек, не знающий ни страха, ни жалости, строит свою империю. На только что открытые золотые россыпи съезжаются тысячи авантюристов, мечтающих разбогатеть в одночасье. А племена великих воинов-бушменов готовятся начать беспощадную войну с белыми поработителями. На фоне этих захватывающих событий разворачивается история братьев Баллантайн — Ральфа и Зуги, снова и снова рискующих жизнью в поисках таинственного «золотого города» бушменов Матабеле. Уилбур Смит — автор 33 исторических, приключенческих и остросюжетных романов, в том числе знаменитого «Седьмого свитка».
В приключенческом супербоевике Уилбура Смита события разворачиваются с такой головокружительной быстротой, что просто не позволяют читателю расслабиться. Группа авантюристов и искателей приключений предпринимает отчаянные, полные смертельных опасностей попытки связанные с подъемом со дна океана сокровищ, покоящихся там среди обломков кораблей, много веков назад потопленных пиратами. И, как правило, это не остается в тайне от банды, которая также охотится за этими сокровищами…
Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту – грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно – в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов… Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу». Книга также выходила под названием «Стервятники».
Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.
Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.
Начало XVII века. Голландское судно терпит крушение у берегов Японии. Выживших членов экипажа берут в плен и обвиняют в пиратстве. Среди попавших в плен был и англичанин Джон Блэкторн, прекрасно знающий географию, военное дело и математику и обладающий сильным характером. Их судьбу должен решить местный правитель, прибытие которого ожидает вся деревня. Слухи о талантливом капитане доходят до князя Торанага-но Миновара, одного из самых могущественных людей Японии. Торанага берет Блэкторна под свою защиту, лелея коварные планы использовать его знания в борьбе за власть.
Впервые на русском – новейшая книга автора таких международных бестселлеров, как «Шантарам» и «Тень горы», двухтомной исповеди человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть. «Это поразительный читательский опыт – по крайней мере, я был поражен до глубины души», – писал Джонни Депп. «Духовный путь» – это поэтапное описание процесса поиска Духовной Реальности, постижения Совершенства, Любви и Веры. Итак, слово – автору: «В каждом человеке заключена духовность. Каждый идет по своему духовному Пути.
Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. Роман «Улисс» (1922) — главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, «Улисс» — рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, — вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.
Впервые на русском – долгожданное продолжение одного из самых поразительных романов начала XXI века.«Шантарам» – это была преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошедшаяся по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона – в России) и заслужившая восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Маститый Джонатан Кэрролл писал: «Человек, которого „Шантарам“ не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв… „Шантарам“ – „Тысяча и одна ночь“ нашего века.