Падение мисс Кэмерон - [52]

Шрифт
Интервал

Стивен вернулся, когда она уже спала, и они встретились только на следующее утро внизу, в зале. Он только что вернулся с утренней прогулки верхом в парке, а Дельфина выходила, чтобы велеть заложить коляску и ехать в сиротский приют. Она так надеялась, что избежит этой встречи и успеет отбыть до его возвращения.

Она растерянно взглянула на него, натягивая перчатки:

— О, Стивен, ты вернулся.

Он ожидал ледяного приема и упреков по поводу его отсутствия, но у нее на удивление был растерянный вид, плечи безвольно опущены и в глазах читалась такая печаль, его сердце дрогнуло, и он уже хотел спросить, что случилось, но она выпрямилась, гордо вскинула голову, и он лишь сухо ответил:

— Как видишь.

Войдя, он бросил шляпу и перчатки на столик, сюртук для верховой езды повесил на спинку кресла. Потом, по своей привычке, потер затекшую шею рукой. Она невольно залюбовалась его стройной фигурой. Широкие плечи, тонкая талия, сильные длинные ноги. Ей хотелось подойти и помассировать ему шею, плечи, снять напряжение ласковыми прикосновениями.

— Ты хорошо покатался?

— Да, неплохо, хотя я предпочитаю просторы и берег Корнуолла. Но день сегодня прекрасный, нельзя сидеть дома.

Он оглядел жену — скромный костюм, маленькая шляпка на аккуратно забранных волосах.

— Ты куда-то уходишь?

— Да, я уже выходила, когда ты…

— Если ты собралась к родителям, я сейчас переоденусь и составлю тебе компанию, все равно придется встретиться с твоим отцом, рано или поздно этой встречи не избежать.

— Я не собираюсь к родителям, я была у них вчера, когда ты был в Вулвиче. И снова пойду к ним завтра. Я решила повидать тетю Селию.

— Жаль, — заметил он, — я хотел повести тебя по магазинам. Или можно было вместе с Лоуэнной поехать на пикник в Хэмстед-Хэд. Мы бы прекрасно провели время втроем.

У нее потеплело на сердце. Как приятно слышать, что он хочет побыть с ней и дочерью. Она улыбнулась:

— Рада слышать и с удовольствием бы поехала, не говоря уже об Лоуэнне, пикник прекрасная идея, и надо съездить, пока погода не испортилась.

Он тоже улыбнулся, глядя на жену. Стивен осознавал в этот момент, как его влечет к этой женщине, он уже не в силах игнорировать растущую нетерпеливую страсть к своей строптивой жене. Он гордился ею, вспоминая, как идеально она устроила и вела дом, как справлялась со всеми делами одна в имении, да еще родила ему прелестную дочь. Стивену хотелось сделать для нее что-нибудь приятное, показать, что он ценит ее и его жена заслуживает внимания, она должна иметь все, что захочет. А ему будет приятно угодить ей, он даже готов встретиться с ее отцом, который шантажировал его самым непозволительным образом, готов помириться с тестем.

На ее лице он прочитал растущее беспокойство и нетерпение. Оно было ей несвойственно, и он сам забеспокоился.

— Что с тобой, Дельфина? Я сказал что-то не так? — Он остановился у первой ступеньки лестницы, собираясь подняться к себе в комнату.

В его голосе явственно прозвучало разочарование. Он надеялся, что, приехав в Лондон, сможет доказать жене свою преданность и их отношения станут налаживаться. Но ей явно было не до него; озабоченно сдвинув брови, она с трудом оторвалась от своих мыслей.

— Нет, нет, все в порядке. Просто я…

— Куда ты направляешься? — В его голосе проскользнули подозрительные нотки. — К той самой тете Селии, что занимается делами сирот?

Она испуганно посмотрела на него. Если бы он знал, куда она действительно направляется, он наверняка запретил бы ей. А может быть, она напрасно боится ему сказать, ведь Стивен всегда с одобрением относился к ее благотворительной деятельности.

— Да, ты прав. Я хотела узнать, как идут дела в приюте без меня.

— Но почему ты не пригласишь свою тетю сюда? Она рассказала бы обо всем, что тебя интересует, а она повидала бы нашу Лоуэнну. Мы в Лондоне пробудем недолго, и мне хотелось бы провести время с тобой и дочерью. Погулять, купить тебе новые вещи. Показать Лоуэнне достопримечательности, хотя она мало что поймет. Я пожертвую в твой приют приличную сумму денег, если это тебя успокоит, ты ведь не собираешься работать там, пока мы находимся здесь, до нашего возвращения в Корнуолл?

— Прошу тебя, не запрещай мне ехать. Я не задержусь там долго, и, возможно, мы успеем после обеда поехать в парк на пикник. Хочешь, я велю кухарке приготовить нам корзину с едой. — Тон ее был почти умоляющим, она не хотела сейчас спорить и что-то доказывать.

Он смотрел в ее огромные, устремленные на него с немой мольбой глаза и понимал, что не в его силах отказать ей в чем бы то ни было в такие моменты. Она уже имела власть над ним, он готов позволить все, что она захочет. Нет, нельзя показать ей слабость. Он вернулся в холл, подошел и встал рядом. Потом сдержанно спросил, как будто испытывая ее:

— А если я против твоей поездки, как ты поступишь? — и увидел, как ее взгляд стал почти враждебным.

— Надеюсь, ты этого не сделаешь.

— И тем не менее…

— Я вынуждена буду тебе не повиноваться. — Она твердо встретила его взгляд, и он понял. Она ни за что не уступит, иначе перестанет себя уважать. — Не стоит меня запугивать, Стивен.


Еще от автора Хелен Диксон
Хозяин Стоунгрейв-Холл

Виктория Льюис возвращается в родные вересковые пустоши Йоркшира после обучения в пансионе. На пустынной дороге ее сбивает с ног бесцеремонная всадница. Надменная аристократка Клара готова сломать хлыст о несчастную девушку, но на помощь Виктории приходит решительный незнакомец. Клара, стремящаяся заполучить лорда Рокфорда в мужья, с трудом подавляя ярость, замечает искру, вспыхнувшую между молодыми людьми. Очарованная гордым всадником, Виктория узнает, что вместе с больной матерью ей придется переселиться в мрачный Стоунгрейв-Холл на попечение хозяина – лорда Лоуренса Рокфорда.


Женщины графа Ланзбури

Возвращаясь в Англию из Египта после смерти отца-археолога, Джейн Мортимер влюбляется на корабле в красавца-графа Кристофера Ланзбури. Попав затем в имение Ланзбурнов в качестве гувернантки, она узнает печальную историю графа: чтобы выправить дела семьи, стоящей на грани разорения, Кристофер подумывает жениться на богатой американке, охотницей за титулом. Циничный и жестокий, он не верит женщинам, поскольку в юности пережил любовную драму. Джейн все глубже погружается в мир, который очень отличается от ее прошлой жизни.


Любовь без правил

Молодая вдова и наследница огромного состояния, Ева Броди приезжает из Америки в Англию погостить у друзей. Гуляя рано утром по улицам Лондона, она знакомится с высокомерным красавцем лордом Стейнтоном, едва не угодив под копыта его лошади. Узнав о том, что Лукас Стейнтон ищет няню для своих дочерей, Ева предлагает ему взять ее на работу. Ни для кого не секрет, что лорд Стейнтон, который к тому же и разведен, почти разорен, и Ева неожиданно для всех предлагает ему брак по расчету…


Брак с незнакомцем

Корабль Тобиаса Сирла – не место для юной леди, особенно такой упрямой и вспыльчивой, как Ровена Голдинг. Тобиас преследует пиратов, но Ровене необходимо найти свою похищенную сестру. Она проникает на судно, одевшись юнгой, но, когда обман раскрывается, Тобиас соглашается помочь ей и назначает цену – одна ночь любви. Презирая его за надменность и низменные желания, Ровена, помимо воли, поддается его чарам. Да и сам Тобиас на самом деле неравнодушен к юной красавице, однако они оба, каждый по своей причине, скрывают свои чувства.


Предательство

Полковник английской армии лорд Ланс Бингхэм вступил в неравный брак с очаровательной актрисой Дельфиной, а несколько минут спустя она умерла, произведя на свет их дочь Шарлотту. Полковник позаботился о девочке, но не желал ее видеть, считая малышку причиной смерти матери. Однако боль Ланса отступила, когда на одном из роскошных балов он встретил Изабеллу Эйнсли, покорившую его не только необыкновенной красотой, но и живостью, и неожиданной в свете непосредственностью натуры. Изабелла также обратила внимание на красавца полковника.


Несчастливый брак

Золотоволосая красавица Шона Маккензи, сестра хозяина острова Санта-Мария, мечтает вернуться в Лондон. К несчастью, избавиться от назойливой опеки брата и его несносной жены она сможет, только вступив в брак. Зак Фитцджеральд, красивый, богатый и отважный капитан, по мнению мисс Маккензи, подходит на роль ее мужа. Не колеблясь, она предлагает Заку жениться на ней. Капитан не собирался связывать себя узами брака, но попался в ловушку, устроенную хитрой невесткой Шоны, и вынужден был согласиться пойти под венец, однако устроив все так, чтобы брак сочли недействительным.


Рекомендуем почитать
Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...


Последний сезон

Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.


Не просто скромница

Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.


Невеста для сердцееда

Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.


Опасное сходство

Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…