Пациент доктора Паарелбакка - [16]
— А ты можешь заранее, хотя бы приблизительно, определить, что это за лекарство?
— Вообще да, но конкретно при нынешнем многообразии лекарственных средств — нет.
— Ну а все-таки — можно ли и как это установить?
— Безусловно, можно. Анализом мочи. Дело нетрудное. Для специалиста, конечно.
У меня было такое ощущение, будто на голову мне свалилась гора. Но ничего, решение найдется, должно найтись.
— Слушай, Яроушек, у этого Шульца нет никакой иной цели, кроме возвращения на родину. Неважно, по каким причинам. Это самое сильное его желание. А его письмо — у депрессивных больных так бывает — вспышка воли. Собственной воли. И может быть, последняя.
— Напиши мне это. Напиши мне именно то, что ты сейчас сказал!
Доцент Выгналек сидел за пишущей машинкой. Я смотрел на его сутуловатую спину и отросшие на затылке волосы, спадавшие на воротник белого халата. Машинка стучала, я ждал.
* * *
Подобрать к коричневому костюму бежевую сорочку, дополнить этот ансамбль галстуком, платочком табачного цвета и не стать похожим на взломщика касс в воскресный день — это искусство присуще людям изысканного вкуса.
Полковник, доктор философских наук Вацлав Плихта этим искусством владел в совершенстве. Он сидел в описанном костюме за своим столом, сверкал из-под седых щеточек бровей «голубыми глазами и делал вид, будто служба в разведке — это развлечение. Недавно на нашу долю выпал успех, который долго будет вызывать злобу у господ по ту сторону наших границ. Настроение у доктора было хорошее, и это повышало шансы на то, что шефы подпишут все, даже то, над чем при иных обстоятельствах не раз почесали бы затылки.
После первой моей встречи с Марией Шульцовой прошло три недели. За это время мы проверили все, что могли. Установили, с кем поддерживал контакты Гайе ван Заалм у нас в стране, хотя и без особых подробностей. Подтвердилось, правда, при этом и наше давнее подозрение, что Эдуард Рыпар является агентом голландской полиции среди чешских эмигрантов. А от отдела полиции, занимающегося эмигрантами, до секретной службы, как известно, один лишь шаг. Точнее говоря, этот отдел полиции — замаскированное поле деятельности западных секретных служб.
Мы пригласили Шульцову в министерство и попросили ее не слишком огорчаться, получив от нас отрицательный ответ на свое ходатайство относительно возвращения Бобина, и заверили ее тут же, что мы сделаем все, чтобы Бобин вернулся. Остальные предпринятые нами меры носили обычный, чисто рабочий>1 характер. Почтальонша, наряду с другими улицами обслуживавшая и улицу На виници, «случайно» получила вызов в автоинспекцию. Там ей вполне вежливо принесли извинение: оказалось, перепутали имя. А пока почтальонша сидела в автоинспекции, ее подменил бывший наш сотрудник, пенсионер. Но известно — старые люди рассеянны. «Ошибся» и наш пенсионер. В почтовый ящик Рыпаровой он опустил открытку, которой Марию Шульцову официально извещали о том, что ее ходатайство о возвращении Мартина Шульца в ЧССР отклонено. И что это решение может быть обжаловано в течение четырнадцати дней.
Одним словом, мы забросили крючок и ждали поклевки. Было ясно, что так или иначе это сообщение дойдет до Эдуарда Рыпара, а от бывшего служащего, официанта, спекулянта, арестанта и «возрожденца» 1968 года дойдет и до ушей противника. Много надежд на это мы, правда, не возлагали: на нашем месте они бы, вероятно, тоже попытались сбить нас с толку подобным же образом. Однако, с одной стороны, тут была надежда, что на эту удочку они клюнут и поверят, будто мы утратили интерес к Бобину-Шульцу, а с другой — не исключалось, что ошибка с открыткой активизирует чьи-то действия.
И действительно, активизировала: установив наблюдение за тем же Гомолой, мы обнаружили, что он ведет слежку за каждым шагом Шульцовой. В тот же день, как произошла «ошибка» с открыткой, он связался с архитектором Беркой, а тот, не мешкая, помчался в одно из западных посольств. Это выглядело столь по-дилетантски, что противно было смотреть. Когда же мы все-таки проанализировали шаги наших противников, а вычислительная техника вывернула их с лица наизнанку и снова наоборот, когда мы еще раз прикинули все с учетом опыта нашей и неприятельской тактики, то этот на первый взгляд заслуживающий насмешки дилетантизм обрел вдруг некий глубокий смысл.
Ведь они сами буквально тыкали нам в нос все свои контрходы. Подсунули своих случайных третьеразрядных агентишек. А возможно, и просто, людей, даже не подозревавших, что в данный момент они сотрудничают с иностранной разведывательной службой. Наши противники явно хотели, чтобы мы знали: их весьма интересует наша реакция на письмо Шульца. Ну конечно, нам показалось бы крайне странным, если бы они оставили письмо Шульца без внимания.
На вопрос, почему нам подсунули не профессиональных, а второстепенных агентов, ответ, кажется, напрашивался сам собой: под их прикрытием готовилась профессионально и искусно сооруженная западня. Игра с Гайе ван Заалмом, архитектором Беркой и Гомолой призвана была усыпить нашу бдительность. Просто и ясно: нам предстояло убедиться, что дорогу к Бобину мы, как говорится, разминировали.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В новом издании романа ПРАВИТЕЛЬ ИМПЕРИИ много существенных изменений. Столь существенных, что создается впечатление — перед вами другое произведение. Действуют иные герои, разворачиваются иные сюжетные линии, вершат историю реальные президенты и премьеры. И все это — результат отмены многовековой цензуры, которая — исполняя волю монархов и генсеков — «плодотворно» коверкала романы и поэмы, стихи и рассказы. Коверкала душу нации. Ее восприятие себя, соседей — близких и далеких.Разумеется, если например, вместо сенатора США Фрэнка Оупенхартса (издание 1987 г.) действует в сходных ситуациях, как это было изначально задумано, президент Джон Ф.
«Бананы созреют зимой» – приключенческий детектив, действия которого происходят в наши дни в Южной Америке. Североамериканские спецслужбы действуют на территории одной из «банановых республик».
Молодой офицер ожидает расстрела за попытку убийства диктатора. В его ли чертах угадывается лицо перемен?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.