Озверевшая - [14]
- Что делаешь?
- Еду домой.
- Ты одна дома. Не хочешь пригласить в гости лучшую подругу?
Я прокляла себя за то, что не направила звонок на голосовую почту.
- Э-э-э... не сегодня, ладно?
Она вздохнула:
- Почему?
- Мне нужно кое-что почитать для школы, и я уже неделю не занималась спортом.
- Да ладно. А я предлагаю выпить вина, съесть мороженого с тестом для печенья и посмотреть сезон "Милых обманщиц"[4].
- Давай завтра? Отца не будет пару недель, Эми. Спешить некуда.
- Ох, ну хорошо, - oна фыркнула, но сменила гнев на милость: - Знаешь, что нужно сделать? Устроить вечеринку.
- Ну, нет. Никаких вечеринок у меня дома.
Отец бы взбесился, да и я, честно говоря, тоже. Я не настолько доверяю людям, чтобы разрешать им бродить по дому без присмотра. При мысли о вечеринке голова наполнилась параноидальными образами пьяных подростков, роющихся в нашей аптечке, трахающихся в отцовской постели и подворовывающих по мелочам.
- Небольшую, - сказала Эми. - Пригласим только близких друзей.
- Только парней, ты хочешь сказать.
- Нет. Совсем нет. Их и нашу группу поддержки - Дакоту, Бриттани, Таннер и, может быть, Эштона.
Боже, самые популярные ребята в школе. Это было так предсказуемо, что меня затошнило.
- Не думаю, что это...
Но потом у меня появилась одна мысль.
Кейтлин.
Если я позанимаюсь с ней чирлидингом, смогу создать иллюзию дружбы, а потом приглашу на вечеринку со звездами школы: это ее очарует и она сделает все, что я скажу. Станет моей новой кошечкой, будет каждый день тереться о мои ноги, спрашивая, что еще сделать, чтобы заслужить новое лакомство.
- Но-о-о?.. - поинтересовалась Эми, почувствовав, что я передумала.
- Хорошо. Но друзей будет немного, только те, кого пригласим. Можешь позвать своих, а я - своих.
Я остановилась перед домом Блэкли незадолго до пяти. Сам дом оказался скромным и двухэтажным, гораздо меньше моего. Двора тоже почти не было. При виде седана мистера Блэкли на подъездной дорожке и серебристого "Хюндая" неподалеку на душе у меня потеплело. Я надеялась, что второй автомобиль принадлежит его жене.
Пригладив волосы, я вышла из машины. Новые помпоны лежали в спортивной сумке - рядом с моими собственными. Я переоделась в чирлидерскую форму, добавила гольфы, чтобы подчеркнуть свою юность. Даже сделала два хвостика.
Позвонила в дверь.
Открывшая женщина широко улыбнулась, когда увидела мой наряд:
- О, привет!
- Миссис Блэкли?
- Да. А ты, наверное, подруга Кейтлин.
Похоже, она обрадовалась мне даже сильней Кейтлин. Миссис Блэкли ведь была матерью будущей звезды чирлидинга. Такие женщины живут жизнями своих дочерей и сделают все, чтобы облегчить им путь к вершине. Я искренне улыбнулась в ответ. Кажется, все складывалось лучше, чем я могла желать.
Миссис Блэкли отступила в сторону и впустила меня. Волосы у нее были обесцвечены, корни уже начали чернеть, лицо - приятное, но вокруг глаз и на лбу собирались морщинки. Когда-то она была худышкой и сейчас не стала жирной, но так и не скинула лишний вес после беременности. Я вспомнила комментарий мистера Блэкли о том, какая я узкая, и представила, что у нее между ног зияет туннель в обрамлении вялой плоти.
Войдя в гостиную, я поняла, что дом чистый, но захламленный. Одежда висела на спинках кресел, журналы и пульты валялись на столиках. По телевизору шел мультфильм - мальчик лет пяти сидел перед экраном в окружении кубиков с буквами и фигурок супергероев. Он не оторвался от мультика, когда я вошла.
- Хочешь чего-нибудь выпить? - спросила миссис Блэкли. - Может, лимонад? Газировку?
- Э-э-э, да. Диетический лимонад подойдет, спасибо большое.
Она повела меня за угол - на кухню. Мистер Блэкли сидел за столом и жевал сэндвич, проверяя работы.
- Как тебя зовут, милая? - спросила меня мать Кейтлин.
- Ким. Ким Уайт.
Мистер Блэкли вскинул глаза и замер, сдавив сэндвич - капля орехового масла плюхнулась на лист. Он не шевелился. Уставился на меня, не моргая. Его жена полезла в холодильник за лимонадом и пропустила этот неловкий момент. Когда она разогнулась с банкой в руках, мистер Блэкли смотрел в стол, словно ничего не случилось. Даже водил ручкой по бумаге, чтобы создать видимость работы.
- Боб, это Ким. Она подруга Кейтлин, чирлидерша.
Он поднял голову и кивнул, словно мы виделись в первый раз.
- Здравствуй.
- Привет, Боб, - сказала я.
От такой фамильярности миссис Блэкли бросила взгляд на меня, потом на своего мужа.
- Я в его классе, - пояснила я. - Он всегда такой открытый с нами. Просил звать его Боб.
Она удивилась:
- Я не знала этого, Боб.
- Ну, думаю, так школьникам удобней.
Я восхитилась, как быстро он нашелся с ответом.
- Боб - прекрасный учитель. Особенно когда речь идет о сексуальном образовании.
Его жена повернулась в мою сторону, и мистер Блэкли послал мне разгневанный взгляд. От ярости на его лице мои соски затвердели и мне захотелось стейка с кровью.
- Что ж, - сказала миссис Блэкли. - Можешь звать меня Симоной.
Она положила руку мне на плечо, и я улыбнулась ей губами, которые отсасывали ее мужу.
- Хорошо, Симона.
- Я сейчас позову Кейтлин.
Она прошла мимо, выскользнула из кухни и завернула за угол. Я подождала пару секунд прежде, чем последовать за ней. Мистер Блэкли уставился на меня, и я не отвела глаз. Подмигнула и послала ему воздушный поцелуй. Щеки учителя вспыхнули, и я ушла, чтобы догнать его жену в гостиной - в его доме, где его малыш играл в кубики, а дочка готовилась к нашей встрече в комнате наверху. Стоило Симоне позвать ее с лестницы, как на втором этаже раздались быстрые шаги и Кейтлин сбежала по ступеням. На ней был спортивный купальник, отчего она казалась моложе пятнадцати.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Возраст, внешность и социальное положение любовников уже давно не имеют для Вэл никакого значения. Люди стали для нее объектами, способом хоть ненадолго спастись — сбежать от одиночества и самой себя. Потерявшись в череде случайных встреч и мимолетных романов, Вэл одержима идеей почти мифического Города — то ли рая, то ли ада, в котором возможны самые немыслимые наслаждения. Со своим крайне необычным спутником она отправляется на поиски этого загадочного места, в то время как старый знакомый Вэл, серийный убийца Артур Брин, наметил ее в качестве новой жертвы и уже напал на след.
Семью Такер можно без тени сомнения назвать счастливой. Сара присматривает за домом, сплетничает с подругами и выращивает овощи на грядке, а ее муж Кенни, учитель английского и футбольный тренер по совместительству, любит играть с друзьями в карты. Вместе с дочерью Натали они живут в небольшом американском городе в окружении доброжелательных соседей. Идиллия провинциальной жизни рушится, когда однажды ночью на их крыльце появляется незнакомая девушка, и уютный городок постепенно начинает поддаваться натиску все возрастающей паранойи.
Ничто не остается мертвым надолго. Покойники возвращаются к жизни, разумные, решительные… и очень голодные. Спасение кажется Джиму Тёрмонду, одному из нескольких уцелевших в этом кошмаре, недостижимым. Однако его сын все еще жив, и их разделяют сотни миль. Шансы на успех ничтожны, но Джим клянется найти мальчика — или умереть. Вместе с престарелым священником, мучимым чувством вины ученым и бывшей проституткой он отправляется в путешествие через всю страну. Героям предстоит сразиться с врагами, живыми и мертвыми, и еще более страшным злом, что ждет их в конце приключения.