Оживи мои желания - [21]
Он держал Тарека так, как мог бы это сделать только отец. Сафия попыталась вспомнить, когда вообще Аббас держал своего сына на руках в последний раз. Когда они делали официальную фотографию?
Неодобрение на лице Сафии привело Карима в ярость. Да что не так с этой женщиной? Она настолько ему не доверяет, что даже не готова дать подержать ее драгоценного сына? Она согласилась выйти за него замуж и при этом всеми силами пытается сохранить дистанцию. Карим потратил уйму времени в раздумьях, как облегчить ей этот непростой день. Он сделал все возможное, чтобы пригласить ее сестру и привлечь Тарека, и даже организовал пошив наряда для верховой езды, в котором Сафия выглядела еще более красивой и невероятно соблазнительной. Услышал ли он хоть слово благодарности? Только от ее сестры. От Сафии — ничего. Она даже не улыбнулась.
Хотя чего он ждал? Эта женщина предала его, когда узнала правду его рождения. И сейчас согласилась терпеть его рядом только потому, что он мог дать ей допуск к королевской позиции и защитить ее ребенка. Он попытался прогнать мысли о Сафии и сосредоточиться на ребенке. Тарек смотрел на него своими огромными карими глазами, нижняя губа дрожала. Может, схватить его в охапку было не лучшей идеей, но это показалось Кариму более хорошим вариантом, чем если бы малыш плакал весь парад.
— Хочешь познакомиться с лошадкой, Тарек? — Он улыбнулся ребенку, и ответный кивок наполнил его неожиданным удовольствием. — Я подниму тебя повыше, чтобы ты мог ее погладить. Согласен?
Восторг малыша на секунду перенес его в воспоминания о тех редких моментах детства, когда ему удавалось выкроить время и побыть с братом. Глаза Ашрафа сияли так же ярко. Карим подошел к груму, державшему за поводья его коня и лошадь Сафии, и машинально повернулся к кобылке, как к более маленькой и послушной. Но Тарек покачал головой и показал на серого коня.
— Эта.
Если это первый раз, когда ребенок видит лошадей, то он определенно не лишен мужества. Кариму казалось, что мальчика привлечет более спокойная лошадь. Впрочем, он все равно позаботится о безопасности малыша.
— Это Зефир. — При звуке его голоса серый мерин насторожил уши и фыркнул.
Тарек захихикал, когда теплое конское дыхание защекотало его лицо и руки. Лошадь отодвинула морду, и Карим заговорил с ней низким голосом, успокаивающе поглаживая за ухом.
— Ты же не боишься, Тарек, правда? Он такой же сильный парень, как и ты.
И снова малыш захихикал и внезапно потянулся вперед, пытаясь дотронуться до лошади.
— Не стоит так делать. — Карим удержал ребенка. — Дай Зефиру возможность познакомиться с тобой. Тебе нужно сидеть тихо, чтобы не пугать его. Выстави ладонь и дай ему ее обнюхать.
— Щекотно!
К чести мальчика, он удержался от визга, даже когда Зефир, бросив косой взгляд на Карима, попытался зажевать его рукав. Ребенок огорченно посмотрел на Карима, и тот снова вспомнил те времена во дворце, когда его брат готовился предстать перед разочарованным отцом.
— Мне нельзя пачкаться. Папа говорит…
— Я знаю, но правила изменились. — Карим подавил раздражение. Отец ребенка слишком напоминал ему требовательного шейха, воспитавшего его. В детстве ему постоянно читали лекции о внешнем виде, манерах, поведении и даже походке.
— Не беспокойся, Тарек. Это быстро высохнет, и никто не заметит. — Он помолчал. — Хочешь секрет?
Малыш кивнул.
— Гораздо важнее быть счастливым, чем чистым. — Он оглянулся через плечо и прижал палец к губам. — Только никому не рассказывай, это королевская тайна.
Карим испытал непривычную для себя нежность от смеха малыша. У него было мало опыта в общении с детьми, и из-за этого усыновление немного пугало. Даже со своим маленьким племянником в Задаке он только учился обращаться. Но с Тареком Карим хотел поступать правильно — а это означало уделить время выстраиванию с ним отношений. Наконец Зефир был готов к более близкому знакомству и изящно наклонил голову, чтобы малыш смог погладить его ладошкой по морде.
— Такой странный запах.
— Не странный. — Карим в изумлении наблюдал за тем, как самая норовистая в этом городе лошадь послушно терпит грубоватые ласки ребенка. Похоже, от матери маленькому принцу досталось умение ладить с животными. — Так пахнут лошади.
— Мне нравится.
Тарек просиял, и Карим снова удивился, какое удовольствие ему доставляет радость ребенка. Боковым зрением он уловил какое-то движение — слуга посмотрел на часы.
— Хорошо, Тарек. Тебе пора присоединиться к тете.
Мальчик с энтузиазмом кивнул, и Карим посадил его в машину к Ране. Сафия ждала его с серьезным выражением лица. Что опять случилось? Будет злиться, что он без разрешения держал ее сына? Придется привыкать, теперь Тарек официально и его сын.
— Готова, Сафия? — Он направился к своему коню.
— Да, я…
Карим остановился, услышав паузу, обычно девушка не сдерживала себя и говорила то, что думала. Особенно если выражала неодобрение. Как же надоело это слышать.
— Что такое? Нам пора начинать.
Им предстояло проехать через город, и понадобится по меньшей мере час, чтобы прибыть на место официальных торжеств. Она отвела глаза, но Карим успел разглядеть в них неуверенность вместо уже привычной ярости. Сафия подошла ближе и протянула руку, но после секундного колебания убрала ее.
После смерти отца, шейха Джейрута, принцесса Жизлан оказывается в заложницах у своего троюродного брата Хусейна аль-Рашида. Прозванный Железной Рукой, отважный и безжалостный воин Хусейн полон решимости занять освободившийся трон и для достижения этой цели намерен жениться на Жизлан. В случае ее отказа он угрожает взять в жены ее малолетнюю сестру. Жизлан вынуждена уступить, но она уверена, что это будет лишь фиктивный брак. Однако у Хусейна совсем другие планы на нее…
Миллиардер Пьетро Агости, любитель легких побед, ошеломлен новостью о том, что его нынешняя пассия Молли Армстронг, скромная учительница из Австралии, беременна от него. В запале чувств он оскорбляет ее и отвергает. Однако вскоре понимает, что любит ее и хочет на ней жениться. Тем временем Молли попадает в аварию и теряет память. Она не узнает любимого. Пьетро задается целью помочь ей вспомнить прошлое и возродить былую страсть. Но простит ли Молли его вероломство и ложь во спасение? Останутся ли они вместе?
После автомобильной аварии Алессандро Маттани теряет память. Случайно увидев фотографию Кэрис, он интуитивно понимает, что между ними есть связь. Разыскав Кэрис, он обнаруживает, что был в нее влюблен. И не только…
Греческий магнат Кристо Каридес обнаруживает, что его жена, Эмма Пайпер, на которой он женился по расчету, сбежала прямо с их свадьбы. После долгих поисков Кристо находит ее на уединенной вилле. Он намерен вернуть Эмму, соблазнив ее, но проведенные вместе с ней дни и ночи меняют этого расчетливого бизнесмена, считавшего, что он не способен полюбить.
Они встретились в пустыне – простая девушка, дочь врача, и будущий король. Именно там, в пустыне, и родилась их любовь…
Шейх Амир поклялся обелить запятнанное имя своей семьи, и меньше всего ему нужна неприятность в лице чувственной блондинки почти без одежды, зато с дерзким характером. Своевольная Кэсси была похищена бандитами и продана в гарем к шейху, но она отказывается быть игрушкой в руках мужчины. И все же то время, что она провела в шатре Амира, притворяясь его любовницей, не оставило ее равнодушной…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Эбби Фостер подумала, что ее разыгрывают, когда, приехав домой, застала возле своего скромного крыльца белый лимузин, двух арабов, а между ними - неприметного человечка, который сообщил ей, что у нее, оказывается, есть муж, и этот муж - сын шейха Абана аль-Сейфа и наследный.
В день своей свадьбы шейх Зуфар узнает, что его невеста сбежала с другим мужчиной. Чтобы предотвратить хаос и панику в стране, он решает временно жениться на той, которая первой подвернется ему под руку. Ей оказывается служанка его бывшей невесты…
Айла – обычная студентка, и в ее жизни много проблем и трудностей. Чтобы спастись от безденежья и оплатить учебу, она вынуждена работать сразу в двух местах. А еще никого, кроме подруги, нет рядом. Но она привыкла заботиться о себе сама! Собираясь стать ветеринаром, Айла занимает первое место в проекте, призом которого должна стать поездка в пустынное королевство для работы с редкими животными. Но кто мог предположить, что там ее встретит сам Лев Пустыни – шейх государства Акаби? Обычно хищники безжалостны к своим жертвам.
Король Азраил запрещает себе увлекаться учительницей Молли Карлайл, которую похитил его брат-подросток. Чтобы защитить девушку от скандала, он предлагает ей временный брак, не подозревая, к чему приведет их первая брачная ночь…