Отверженные (часть 1) - [65]

Шрифт
Интервал

Я очень устал, я шел пешком двенадцать лье и сильно проголодался.
Are you willing that I should remain?"В? позволите мне остаться?
"Madame Magloire," said the Bishop, "you will set another place."-Госпожа Маглуар! -сказал епископ. -Поставьте на стол еще один прибор.
The man advanced three paces, and approached the lamp which was on the table.Человек сделал несколько шагов вперед и подошел к столу, на котором горела лампа.
"Stop," he resumed, as though he had not quite understood; "that's not it.- Погодите, - продолжал он, словно не поверив своим ушам, - тут что-то не то.
Did you hear?Вы слышали?
I am a galley-slave; a convict. I come from the galleys."Я каторжник Галерник Я прямо с каторги.
He drew from his pocket a large sheet of yellow paper, which he unfolded.Он вынул из кармана большой желтый лист бумаги и развернул его.
"Here's my passport.-Вот мой паспорт.
Yellow, as you see.Как видите - желтый.
This serves to expel me from every place where I go.Это для того, чтобы меня гнали отовсюду, куда бы я ни пришел.
Will you read it?Хотите прочитать?
I know how to read.Я и сам умею читать.
I learned in the galleys.Выучился в заключении.
There is a school there for those who choose to learn.Там есть школа для тех, кто желает учиться.
Hold, this is what they put on this passport:Посмотрите, вот что они вписали в паспорт
'Jean Valjean, discharged convict, native of-that is nothing to you-'has been nineteen years in the galleys: five years for house-breaking and burglary; fourteen years for having attempted to escape on four occasions."Жан Вальжан, освобожденный каторжник, уроженец..."-ну да это вам безразлично...-"пробыл на каторге девятнадцать лет. Пять лет за кражу со взломом. Четырнадцать за четырехкратную попытку к побегу.
He is a very dangerous man.'Человек этот весьма опасен".
There!Ну вот!
Every one has cast me out.Все меня выбрасывали вон.
Are you willing to receive me?А вы? Согласны вы пустить меня к себе?
Is this an inn?Это что, постоялый двор?
Will you give me something to eat and a bed?Согласны вы дать мне поесть и переночевать?
Have you a stable?"У вас найдется конюшня?
"Madame Magloire," said the Bishop, "you will put white sheets on the bed in the alcove."-Госпожа Маглуар! -сказал епископ.-- Постелите чистые простыни на кровати в алькове.
We have already explained the character of the two women's obedience.Мы уже говорили о том, как повиновались епископу обе женщины.
Madame Magloire retired to execute these orders.Маглуар вышла исполнить его приказания.
The Bishop turned to the man.Епископ обратился к незнакомцу:
"Sit down, sir, and warm yourself.- Сядьте, сударь, и погрейтесь.
We are going to sup in a few moments, and your bed will be prepared while you are supping."Сейчас мы будем ужинать, а тем временем вам приготовят постель.
At this point the man suddenly comprehended.Только теперь смысл сказанного дошел до сознания путника.
The expression of his face, up to that time sombre and harsh, bore the imprint of stupefaction, of doubt, of joy, and became extraordinary.На его лице, до этой минуты суровом и мрачном, изобразилось чрезвычайное изумление, недоверие, радость.
He began stammering like a crazy man:-Он забормотал, словно помешанный:
"Really?- Правда?
What!Быть этого не может!
You will keep me?Вы оставите меня здесь?
You do not drive me forth?Не выгоните вон?
A convict!Меня? Каторжника?
You call me sir! You do not address me as thou?Вы называете меня "сударь", вы не говорите мне "ты".
'Get out of here, you dog!' is what people always say to me."Убирайся прочь, собака!" -вот как всегда обращаются со мной.
I felt sure that you would expel me, so I told you at once who I am.Я был уверен, что вы тоже прогоните меня. Ведь я сразу сказал вам, кто я такой.
Oh, what a good woman that was who directed me hither!Спасибо той славной женщине, что научила меня зайти сюда!
I am going to sup!Сейчас я буду ужинать!
A bed with a mattress and sheets, like the rest of the world! a bed!Кровать с матрацем и с простынями, как у всех людей! Кровать!
It is nineteen years since I have slept in a bed!Вот уже девятнадцать лет, как я не спал на кровати!
You actually do not want me to go!Вы позволили мне остаться?
You are good people.Право, вы добрые люди!
Besides, I have money.Впрочем, у меня есть деньги.
I will pay well.Я хорошо заплачу вам.
Pardon me, monsieur the inn-keeper, but what is your name?Прошу прощенья, как вас зовут, господин трактирщик?
I will pay anything you ask.Я заплачу, сколько потребуется.
You are a fine man.Вы славный человек.
You are an inn-keeper, are you not?"Ведь вы трактирщик, правда?
"I am," replied the Bishop, "a priest who lives here."- Я священник и живу в этом доме, - сказал епископ.
"A priest!" said the man.- Священник! - повторил пришелец.
"Oh, what a fine priest!- Ох, и славный же вы священник!
Then you are not going to demand any money of me?Вы, значит, не спросите с меня денег?
You are the cur?, are you not? the cur? of this big church?Вы - кюре, не так ли? Кюре из этой вот большой церкви?
Well! I am a fool, truly!Ну и дурак же я, право!
I had not perceived your skull-cap."

Еще от автора Виктор Гюго
Отверженные

Знаменитый роман-эпопея Виктора Гюго о жизни людей, отвергнутых обществом. Среди «отверженных» – Жан Вальжан, осужденный на двадцать лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, маленькая Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, жизнерадостный уличный сорванец Гаврош. Противостояние криминального мира Парижа и полиции, споры политических партий и бои на баррикадах, монастырские законы и церковная система – блистательная картина французского общества начала XIX века полностью в одном томе.


Человек, который смеется

Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802–1885).Двое обездоленных детей — Дея и Гуинплен, которых приютил и воспитал бродячий скоморох Урсус, выросли чистыми и благородными людьми. На лице Гуинплена, обезображенного в раннем детстве, застыла гримаса вечного смеха, но смеется только его лицо, а не он сам. У женщин он вызывает отвращение, но для слепой Деи нет никого прекраснее Гуинплена…


Собор Парижской Богоматери

«Собор Парижской Богоматери» — знаменитый роман Виктора Гюго. Книга, в которой увлекательный, причудливый сюжет — всего лишь прекрасное обрамление для поразительных, потрясающих воображение авторских экскурсов в прошлое Парижа.«Собор Парижской Богоматери» экранизировали и ставили на сцене десятки раз, однако ни одной из постановок не удалось до конца передать масштаб и величие оригинала Гюго.Перевод: Надежда Александровна Коган.Авторы иллюстраций: E. de Beaumont, Daubigny, de Lemud, de Rudder, а также Е.


Козетта

Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которую собраны все произведения, изучаемые в начальной, средней и старшей школе. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.«Козетта» – одна из частей романа В. Гюго «Отверженные», который изучают в средней школе.


Труженики моря

Роман французского писателя Виктора Гюго «Труженики моря» рассказывает о тяжелом труде простых рыбаков, воспевает героическую борьбу человека с силами природы.


Гаврош

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Абенхакан эль Бохари, погибший в своем лабиринте

Прошла почти четверть века с тех пор, как Абенхакан Эль Бохари, царь нилотов, погиб в центральной комнате своего необъяснимого дома-лабиринта. Несмотря на то, что обстоятельства его смерти были известны, логику событий полиция в свое время постичь не смогла…


Фрекен Кайя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Папаша Орел

Цирил Космач (1910–1980) — один из выдающихся прозаиков современной Югославии. Творчество писателя связано с судьбой его родины, Словении.Новеллы Ц. Космача написаны то с горечью, то с юмором, но всегда с любовью и с верой в творческое начало народа — неиссякаемый источник добра и красоты.


Мастер Иоганн Вахт

«В те времена, когда в приветливом и живописном городке Бамберге, по пословице, жилось припеваючи, то есть когда он управлялся архиепископским жезлом, стало быть, в конце XVIII столетия, проживал человек бюргерского звания, о котором можно сказать, что он был во всех отношениях редкий и превосходный человек.Его звали Иоганн Вахт, и был он плотник…».


Одна сотая

Польская писательница. Дочь богатого помещика. Воспитывалась в Варшавском пансионе (1852–1857). Печаталась с 1866 г. Ранние романы и повести Ожешко («Пан Граба», 1869; «Марта», 1873, и др.) посвящены борьбе женщин за человеческое достоинство.В двухтомник вошли романы «Над Неманом», «Миер Эзофович» (первый том); повести «Ведьма», «Хам», «Bene nati», рассказы «В голодный год», «Четырнадцатая часть», «Дай цветочек!», «Эхо», «Прерванная идиллия» (второй том).


Услуга художника

Рассказы Нарайана поражают широтой охвата, легкостью, с которой писатель переходит от одной интонации к другой. Самые различные чувства — смех и мягкая ирония, сдержанный гнев и грусть о незадавшихся судьбах своих героев — звучат в авторском голосе, придавая ему глубоко индивидуальный характер.


Отверженные. Том II

Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802—1885). Идея животворной любви, милосердия, торжества добра над злом — вот стержень его романа «Отверженные». Среди «отверженных» и Жан Вальжан, осужденный на 20 лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, и маленькая замарашка Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, и дитя парижских улиц Гаврош...


Отверженные. Том I

Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802—1885). Идея животворной любви, милосердия, торжества добра над злом — вот стержень его романа «Отверженные». Среди «отверженных» и Жан Вальжан, осужденный на 20 лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, и маленькая замарашка Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, и дитя парижских улиц Гаврош...


Отверженные. Том III

Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802—1885). Идея животворной любви, милосердия, торжества добра над злом — вот стержень его романа «Отверженные». Среди «отверженных» и Жан Вальжан, осужденный на 20 лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, и маленькая замарашка Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, и дитя парижских улиц Гаврош...


Гаврош. Козетта (избранные главы)

«Гаврош» и «Козетта» – отрывки из романа В. Гюго «Отверженные» – изучаются на уроках литературы в 5–7-х классах. В книге даны избранные главы.