Отверженные (часть 1) - [4]
M. Myriel received from the State, in his quality of bishop, a salary of fifteen thousand francs. | Как епископ, Мириэль получал от государства содержание в пятнадцать тысяч ливров. |
On the very day when he took up his abode in the hospital, M. Myriel settled on the disposition of this sum once for all, in the following manner. | Перебравшись в больницу, он в тот же день, раз и навсегда, распределил эту сумму следующим образом. |
We transcribe here a note made by his own hand:- | Приводим смету, написанную им собственноручно: |
NOTE ON THE REGULATION OF MY HOUSEHOLD EXPENSES. | СМЕТА РАСПРЕДЕЛЕНИЯ МОИХ ДОМАШНИХ РАСХОДОВ |
For the little seminary.............. 1,500livres | На малую семинарию - тысяча пятьсот ливров |
Society of the mission.............. 100 " | Миссионерской конгрегации - сто ливров |
For the Lazarists of Montdidier.......... 100 | На лазаристов в Мондидье - сто ливров |
Seminary for foreign missions in Paris ......200 " | Семинарии иностранных духовных миссий в Париже - двести ливров |
Congregation of the Holy Spirit.......... 150!! | Конгрегации св. Духа - сто пятьдесят ливров |
Religious establishments of the Holy Land.....100 " | Духовным заведениям Святой Земли - сто ливров |
Charitable maternity societies.......... 300 " | Обществам призрения сирот - сто ливров |
Extra, for that of Arles............. 50 " | Сверх того, тем же обществам в Арле - пятьдесят ливров |
Work for the amelioration of prisons....... 400 | Благотворительному обществу по улучшению содержания тюрем - четыреста ливров |
Work for the relief and delivery of prisoners . . . 500 " | Благотворительному обществу вспомоществования заключенным и их освобождения - пятьсот ливров |
To liberate fathers of families incarcerated for debt 1,000 " | На выкуп из долговой тюрьмы отцов семейств -тысяча ливров |
Addition to the salary of the poor teachers of the diocese................... 2,000 " | На прибавку к жалованью нуждающимся школьным учителям епархии - две тысячи ливров |
Public granary of the Hautes-Alpes........ 100 | На запасные хлебные магазины в департаменте Верхних Альп - сто ливров |
Congregation of the ladies of D--, of Manosque, and of Sisteron, for the gratuitous instruction of poor girls.................... 1,500 " | Женской конгрегации в городах Динь, Манок и Систерон на бесплатное обучение девочек из бедных семей - тысяча пятьсот ливров |
For the poor................... 6,000 " | На бедных - шесть тысяч ливров |
My personal expenses............... 1,000 " | На мои личные расходы - тысяча ливров |
Total.................... 15,000 " | Итого -пятнадцать тысяч ливров. |
"Monsieur the director of the hospital," said he to him, "how many sick people have you at the present moment?" | - Господни смотритель! Сколько больных у вас в настоящее время? - спросил он. |
"Twenty-six, Monseigneur." | - Двадцать шесть, ваше .преосвященство. |
"That was the number which I counted," said the Bishop. | - Да, я насчитал столько же, - подтвердил епископ. |
"The beds," pursued the director, "are very much crowded against each other." | - Кровати стоят слишком близко одна к другой, -добавил смотритель. |
"That is what I observed." | - Да, я заметил. |
"The halls are nothing but rooms, and it is with difficulty that the air can be changed in them." | - Комнаты не приспособлены для палат, и проветривать их довольно затруднительно. |
"So it seems to me." | - И мне так показалось. |
"And then, when there is a ray of sun, the garden is very small for the convalescents." | - А когда выпадает солнечный день, садик не вмещает всех выздоравливающих. |
"That was what I said to myself." | - Я тоже об этом подумал. |
"In case of epidemics,-we have had the typhus fever this year; we had the sweating sickness two years ago, and a hundred patients at times,-we know not what to do." | - Во время эпидемий - в нынешнем году был тиф, а два года тому назад горячка - у нас бывает иногда до сотни больных, и мы просто не знаем, что с ними делать. |
"That is the thought which occurred to me." | - Да, эта мысль тоже пришла мне в голову. |
"What would you have, Monseigneur?" said the director. "One must resign one's self." | - Ничего не поделаешь, ваше преосвященство, -сказал смотритель, приходится мириться. |
This conversation took place in the gallery dining-room on the ground floor. | Этот разговор происходил в столовой нижнего этажа, имевшей форму галереи. |
The Bishop remained silent for a moment; then he turned abruptly to the director of the hospital. "Monsieur," said he, "how many beds do you think this hall alone would hold?" | С минуту епископ хранил молчание. - Сударь, -спросил он смотрителя больницы, - сколько кроватей могло бы, по-вашему, поместиться в одной этой комнате? |
"Monseigneur's dining-room?" exclaimed the stupefied director. | - В столовой вашего преосвященства? -с изумлением вскричал смотритель. |
The Bishop cast a glance round the apartment, and seemed to be taking measures and calculations with his eyes. | Епископ обводил комната взглядом и, казалось, мысленно производил какие-то измерения и расчеты. |
"It would hold full twenty beds," said he, as though speaking to himself. Then, raising his voice:-"Hold, Monsieur the director of the hospital, I will tell you something. There is evidently a mistake here. |
Знаменитый роман-эпопея Виктора Гюго о жизни людей, отвергнутых обществом. Среди «отверженных» – Жан Вальжан, осужденный на двадцать лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, маленькая Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, жизнерадостный уличный сорванец Гаврош. Противостояние криминального мира Парижа и полиции, споры политических партий и бои на баррикадах, монастырские законы и церковная система – блистательная картина французского общества начала XIX века полностью в одном томе.
Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802–1885).Двое обездоленных детей — Дея и Гуинплен, которых приютил и воспитал бродячий скоморох Урсус, выросли чистыми и благородными людьми. На лице Гуинплена, обезображенного в раннем детстве, застыла гримаса вечного смеха, но смеется только его лицо, а не он сам. У женщин он вызывает отвращение, но для слепой Деи нет никого прекраснее Гуинплена…
«Собор Парижской Богоматери» — знаменитый роман Виктора Гюго. Книга, в которой увлекательный, причудливый сюжет — всего лишь прекрасное обрамление для поразительных, потрясающих воображение авторских экскурсов в прошлое Парижа.«Собор Парижской Богоматери» экранизировали и ставили на сцене десятки раз, однако ни одной из постановок не удалось до конца передать масштаб и величие оригинала Гюго.Перевод: Надежда Александровна Коган.Авторы иллюстраций: E. de Beaumont, Daubigny, de Lemud, de Rudder, а также Е.
Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которую собраны все произведения, изучаемые в начальной, средней и старшей школе. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.«Козетта» – одна из частей романа В. Гюго «Отверженные», который изучают в средней школе.
Роман французского писателя Виктора Гюго «Труженики моря» рассказывает о тяжелом труде простых рыбаков, воспевает героическую борьбу человека с силами природы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В «Разговорах немецких беженцев» Гете показывает мир немецкого дворянства и его прямую реакцию на великие французские события.
Молодой человек взял каюту на превосходном пакетботе «Индепенденс», намереваясь добраться до Нью-Йорка. Он узнает, что его спутником на судне будет мистер Корнелий Уайет, молодой художник, к которому он питает чувство живейшей дружбы.В качестве багажа у Уайета есть большой продолговатый ящик, с которым связана какая-то тайна...
«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802—1885). Идея животворной любви, милосердия, торжества добра над злом — вот стержень его романа «Отверженные». Среди «отверженных» и Жан Вальжан, осужденный на 20 лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, и маленькая замарашка Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, и дитя парижских улиц Гаврош...
Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802—1885). Идея животворной любви, милосердия, торжества добра над злом — вот стержень его романа «Отверженные». Среди «отверженных» и Жан Вальжан, осужденный на 20 лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, и маленькая замарашка Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, и дитя парижских улиц Гаврош...
Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802—1885). Идея животворной любви, милосердия, торжества добра над злом — вот стержень его романа «Отверженные». Среди «отверженных» и Жан Вальжан, осужденный на 20 лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, и маленькая замарашка Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, и дитя парижских улиц Гаврош...
«Гаврош» и «Козетта» – отрывки из романа В. Гюго «Отверженные» – изучаются на уроках литературы в 5–7-х классах. В книге даны избранные главы.