Отвергнутый жених - [50]
– Ваш поверенный высказал это в грубой форме, но он прав. Именно это я и предлагаю. Если мы поженимся, вы сможете содержать любовницу или посещать дам определенного сорта. Мало кто из женщин, в том числе и мои сестры, будет так уступчив.
– Как это верно, леди Розалинда! – Грифф покинул свой угол, чтобы подойти к столу, где мистер Найтон молча наблюдал за ними обоими. – Я бы даже сказал, что никакая женщина не будет столь уступчива. Если только, конечно, у нее нет своих собственных планов развлечься. Возможно, любовник на подхвате?
Она не могла не понять, кого он имеет в виду, потому что он прожигал ее взглядом, явно предназначенным напомнить ей, как легко она раньше поддавалась его ухаживаниям.
– Грифф! – взревел мистер Найтон. – Ты не смеешь оскорблять...
– Не беспокойтесь, кузен, – перебила его Розалинда. Сердце ее учащенно билось. – Я готова ответить на инсинуации мистера Бреннана. – До того, как негодяй все испортит. – Она пронзила Гриффа холодным взглядом, хотя колени ее дрожали. – Я столь уступчива по отношению к вашему хозяину потому, что мы неровня. Он мало что приобретет, женившись на мне, зато я приобрету очень многое. Поскольку моя уступчивая натура – это все, что я могу предложить, я была бы просто глупа, подвергая опасности свое положение опрометчивыми связями, не так ли? – Он не сводил с нее сердитого взгляда, и Розалинда добавила: – Но я не глупа. И не шлюха.
Резкий вдох мистера Найтона заставил ее засомневаться, не зашла ли она слишком далеко. Но она не жалела, что была откровенна в своих высказываниях, в то время как Грифф был настолько безрассуден.
Грифф шагнул ближе и произнес:
– Очевидно, леди Розалинда, я неправильно понял ваше толкование слова «шлюха». Насколько мне известно, это женщина, которой платят за сексуальные услуги.
Слова повисли в воздухе, откровенно жестокие, у Розлинды перехватило дыхание. Она думала, что он понимает ее, но ошиблась. Грифф видел, как слезы потоком полились из ее глаз, и гнев на его лице уступил место ужасу.
Если бы Найтон не поддержал Розалинду под локоть, она бы упала.
– Но мы все понимаем определение слова «ублюдок», не так ли? – Он с укоризной посмотрел на Гриффа. – По-другому тебя не назовешь.
– Розалинда, я... Господи, я не хотел... Пожалуйста, простите меня. Проклятие, не знаю, что на меня нашло.
– Не знаешь? – отрезал мистер Найтон. – А мне это кажется совершенно ясным. Твоя забота о моем имуществе и репутации заставила тебя забыть о том, что ты джентльмен. – Он сжал локоть Розалинды. – Но тебе не нужно чрезмерно беспокоиться об этом. Видишь ли, я считаю предложение леди Розалинды здравым, даже привлекательным. И собираюсь принять его.
Потрясенный взгляд Розалинды метнулся к кузену в тот самый момент, когда Грифф застонал. Неужели мистер Найтон говорит серьезно? Неужели она выиграла?
Огромный мужчина теперь смотрел на нее с тем же самым благожелательным участием, какое всегда проявлял к Джульет, и на мгновение ее охватило чувство вины. Он действовал, надеясь, что она выполнит обещание, которое не собиралась выполнять.
Потом он удивил ее, подмигнув ей. Абсурдно, но это придало ей уверенности. У него явно есть козырь в рукаве, но она не могла представить какой. И почему это побудило его принять ее предложение, когда его собственный поверенный практически назвал ее шлюхой.
Розалинда украдкой бросила взгляд на Гриффа. Заметил ли он, как подмигнул Найтон? Судя по его виду, не заметил. Он открыл рот, потом закрыл, потом снова открыл. И наконец произнес:
– Почему?
– Леди Розалинда сделала мне предложение, от которого я не могу отказаться, – объяснил мистер Найтон. – Уступчивая жена, которая вместо меня будет заниматься делами поместья? Кто не захочет совместить несовместимое?
– Но ты не можешь... Не станешь... – начал Грифф.
– Почему нет? Ее отец пригласил меня именно за этим. Я думал, ее младшая сестра больше заинтересована в этом, но леди Розалинда говорит, что леди Джульет вряд ли будет такой уступчивой.
– Это абсурд, неужели не понимаешь? – глухо произнес Грифф.
– Я не считаю это абсурдным. – Когда мистер Найтон смотрел на Гриффа, глаза его торжествующе блестели. – Ты можешь придумать хоть одну причину, по которой мне не следует жениться на леди Розалинде? Помимо твоих жалоб на ее уступчивую натуру?
Мистер Найтон очень свободно обращался со словом «уступчивая». И каждый раз, когда произносил его, Грифф напрягался все сильнее.
Грифф не ответил, и мистер Найтон продолжил:
– Тебе больше нечего сказать на эту тему или ты вдруг прикусил язык? Клянусь, ты выглядишь так, будто целая делегация прикусила тебе язык.
При слове «делегация» глаза Гриффа вспыхнули.
– Думаю, леди Розалинда понятия не имеет, во что ввязывается.
– Тогда, возможно, тебе следует ей рассказать, – спокойно произнес мистер Найтон.
Одному из них действительно следует ей все объяснить, подумала Розалинда. Перепалка между мужчинами привела ее в замешательство. Они говорили намеками. Возможно, Грифф прав – она не понимает, во что ввязалась.
Или во что ввязалась бы, если бы действительно собиралась пройти через это. Она прижала ладонь к горячему виску.
Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.
Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.
Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…
Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…
Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.
Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.
Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Бывший контрабандист… Негодяй, играющий чувствами женщин и бросающий их без малейшего сожаления… Дэниел Бреннан – мужчина, к которому уважающая себя светская девушка не должна подходить и на милю.Однако он – единственный, кто в силах помочь прелестной леди Хелене Лаверик найти и вернуть домой сбежавшую младшую сестру. Так что придется терпеть его общество, его навязчивые ухаживания и циничные авансы!Но – разделить его чувства? Ответить на его любовь? Поверить ему и отдаться душой и телом?Способна ли Хелена на такое безумие?
В сердце очаровательной Джульет есть место лишь для одного мужчины – Моргана Прайса, оставившего ее два года назад.Но девушка не знала, что у Моргана есть брат-близнец Себастьян и все это время она любила именно его...Себастьян, лорд Темплмор, просто обязан признаться в этом. Тем более что сам пылает страстью к красавице Джульет. Он грезит о ней днем и ночью. Но обман воздвиг между ними стену.Есть ли шанс у влюбленных быть вместе?Сумеют ли Джульет и Себастьян распутать клубок взаимной лжи?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.