Отважная провинциалка - [2]

Шрифт
Интервал

– Вам очень повезло, Джилли. Судьба подарила вам отличный шанс. – В голосе Аманды Гарланд звучали нотки сомнения.

Она была не единственной, кто сомневался в успехе. Не сомневалась только сама Джилли. Что действительно беспокоило девушку, так это отсутствие Джем мы, с которой так и не удалось связаться.

Джилли сделала все, чтобы предстать в агентстве в образе вышколенной, трудолюбивой и умной секретарши, даже почти поборола копну непокорных волос, заплетя их в косички и пришпилив к голове гребенками. Дома это всегда помогало, например в адвокатской конторе в Ньюкасле, где она работала, пока патрон не удалился от дел за две недели до ее отъезда в Лондон. Но здесь, в фешенебельном квартале Найтсбридж, Джилли казалась тем, кем и была – заурядной девчонкой из провинциального города на северо-востоке Англии.

– Чрезвычайно повезло…

Аманда Гарланд начинала действовать ей на нервы. При чем тут везение? Упорный труд – вот что главное. Даже Свидетельство Высшей Королевской Школы машинописи и стенографии, которую она закончила с отличием – редкий случай, между прочим! – не могло заставить Аманду Гарланд смотреть на нее, Джилли Прескотт, с большим уважением. А ведь пришлось изрядно попотеть, чтобы добиться такой скорости письма!

– Что ж, не буду вас больше задерживать. Я сказала Максу, что вы приступите к работе сегодня утром. Вам есть где остановиться, Джилли? – Аманда бросила взгляд на чемодан, который девушка вынуждена была принести с собой.

– Я остановлюсь у своей двоюродной сестры, пока не подыщу себе жилье. Мне надо еще позвонить ей… – Джилли собиралась уже попросить разрешения воспользоваться телефоном, но ледяное выражение лица хозяйки кабинета заставило ее передумать.

Дойдя до дверей, Джилли вновь услышала голос Аманды и обернулась.

– Должна вас предупредить, мисс Прескотт, что Макс чрезвычайно требовательный работодатель и не выносит глупых барышень. Он в отчаянном положении, и ему требуется действительно очень хороший помощник, или…

Сомнение опять живописалось на ее лице.

– Или что? – спросила Джилли.

Удивленная такой прямотой, Аманда нахмурилась:

– Или вы не сможете занять эту должность.

– Что ж! – Джилли опустила глаза и внезапно спросила с той прямодушной отвагой, которой славятся ее земляки:

– Я так плохо одета? Или говорю с акцентом?

Несмотря на уроки дикции, которые она брала у отставной актрисы, жившей неподалеку от их дома, говор выдавал ее происхождение.

Глаза миссис Гарланд слегка округлились, а губы скривились в некоем подобии озадаченной усмешки:

– Вы ставите прямой вопрос, Джилли…

– Я считаю это полезным, если необходимо получить прямой ответ. Так что вы думаете, миссис Гарланд?

– Я думаю, вы подойдете, Джилли. – Аманда наконец одарила девушку теплой улыбкой. – Не волнуйтесь из-за вашего акцента, Максу нет до этого никакого дела, ему важно только, чтобы вы хорошо работали. Вообще, мой брат – настоящее чудовище во всем, что касается работы, поэтому, если честно, я предпочла бы, чтобы вы были немного старше. Боюсь, я посылаю вас на очень трудное задание.

Ее брат? Джилли почувствовала, что краснеет. Так Аманда Гарланд доверяет ей настолько, что направляет на работу к своему брату?

– Не беспокойтесь, миссис Гарланд, – ответила она с улыбкой, – я хороший пловец и с каждой минутой становлюсь все старше и старше.

Аманда рассмеялась:

– Сохраняйте свое чувство юмора и не позволяйте Максу садиться вам на шею.

– Как долго он будет нуждаться в моей работе?

– Если честно, не имею ни малейшего представления. Его помощница сейчас ухаживает за заболевшей матерью. Несколько недель, я думаю. Но не волнуйтесь: если вы сможете работать у Макса, значит, вы можете работать у кого угодно, и я найду вам другое место без малейшего труда.

– Что ж, хорошо, спасибо.

– И возьмите такси – я не хочу, чтобы вы потерялись где-то по дороге в Кенсингтон.

– У меня есть путеводитель…

– Говорю вам, возьмите такси, Джилли. Это особый случай. Шофер выпишет вам квитанцию, и Макс ее оплатит.

До сих пор еще никто никогда не оплачивал Джилли такси. Пораженная, она взяла свой чемодан и двинулась к выходу. Хорошо все-таки работать в Лондоне; не удивительно, что Джемма так замечательно проводит время.

Такси остановилось у высокой кирпичной стены перед элегантным особняком, окруженным садом.

– Приехали, мисс! – сказал водитель, открывая дверцу.

Джилли заплатила, не забыв про чаевые, и взяла квитанцию. Подойдя к черным воротам, она нажала кнопку звонка.

– Да? – отозвался женский голос в небольшом динамике.

– Это Джилли Прескотт, – твердым голосом ответила Джилли. – Я из агентства «Гарланд».

– Слава Богу! Заходите.

Раздалось жужжание, и Джилли толкнула ворота. Седая женщина, ответившая на звонок, уже стояла в дверях, нетерпеливо махая ей рукой.

– Заходите же, мисс Прескотт, Макс ждет вас.

Она провела Джилли через просторный холл по лестнице наверх и остановилась у огромной, обшитой деревом двери со словами:

– Пожалуйста, заходите! Джилли оказалась в небольшой приемной офиса, также обшитой деревянными панелями. Через открытую дверь она услышала голос мужчины, разговаривавшего по телефону.


Еще от автора Лиз Филдинг
Чувственная ночь с изгнанником

Шейху Ибрагиму аль-Ансари, отлученному от трона и изгнанному из родного дома, поставлено условие: если хочет получить прощение, он должен жениться на той, кого выбрал ему отец. Из этой ловушки есть только один выход: принцессой Брэма на время станет… его личная помощница Руби Дэнс.


Принц пустыни

Лидии Янг, кассирше из супермаркета, улыбнулась редкая удача. Она отправляется в отпуск вместо знатной особы, на которую похожа как две капли воды. Все, что от нее требуется, — это наслаждаться жизнью в доме невестки эмира и постараться не влюбиться в неотразимого Калила аль-Заки, которому поручено сопровождать ее.


Свадебный переполох

В далекой Ботсване, в нетронутом уголке дикой природы судьба сталкивает Джози Фаулер, которой поручена организация самой пышной свадьбы года, и хозяина кемпинга, Гидеона Макграта. Их знакомство начинается со скандала, но что же произойдет потом?


Обыкновенное чудо

Им необходимо, чтобы их наконец оставили в покое: Вероника устала от попыток матери подыскать ей жениха, Фергюса извели сестры, подсовывающие ему бесконечных невест. Вот они и заключили соглашение, не слишком задумываясь о последствиях…


Колючая звезда

В новом романе Лиз Филдинг читатели встретятся с некоторыми персонажами, уже знакомыми им по вышедшей в 1997 году «Сладостной мести».Известная актриса Клаудия Бьюмонт, собираясь совершить рекламный прыжок с парашютом, получает записку с угрозами. Прибыв утром на аэродром, она неожиданно обнаруживает, что у ее машины отказали тормоза. Пытаясь справиться с управлением, она врезается в автомобиль незнакомого ей Габриела Макинтайра…Так происходит первая встреча главных героев. Далее события развиваются стремительно, причем в ткань любовного повествования органично вплетается детективный элемент, что придает роману известную остроту и напряженность.


Любовь с сюрпризом

Когда-то Грейс думала, что ее любовь способна изменить самоуверенного Джоша Кингсли, но потом поняла: пытаться удержать его — все равно, что ловить вольный ветер, и постаралась его забыть. Но Грейс не знает — все эти годы Джош не переставал мечтать о ней…


Рекомендуем почитать
Уроки кулинарии

Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!


Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…


Только сердце знает

Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…


Срочно требуется невеста

Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…