Отражённые в небе мифы земли - [17]
Рис. 30. Созвездие Геркулеса (Гигиний)
Деянира попросила воинов подождать с возвращением к Гераклу. Взяв великолепную одежду, натерла она ее мазью кентавра и, положив в ларец, отдала одному из воинов. «Отвези эту одежду моему супругу, — говорит она ему, — но пусть никто из смертных не дотрагивается до нее и чтобы не касался ее ни луч Солнца, ни блеск огня до тех пор, пока, облачившись в нее, Геракл не принесет жертвы у алтаря богов».
Воин обещал исполнить поручение в точности; полная надежд, стала Деянира дожидаться возвращения мужа. Но тут взгляд ее упал на капли снадобья, упавшие на пол: согретые лучами Солнца, вздувались и пенились они. Сомнения и боль овладели душой Деяниры: мог ли смертельно раненный ее мужем кентавр дать ей добрый совет? Внезапно появляется ее сын Гилл и приносит страшную весть: «Отец обрадовался дорогому дару и по желанию твоему, надев присланную одежду, направился к алтарю и начал приносить жертву. Внезапно тело его покрылось страшным потом и содрогнулось, как будто поразило его жало ядовитой ехидны. Его то пригибало к земле, то подкидывало высоко вверх; он издавал страшные крики и стоны, пока не упал, обессилев от боли, на землю, громко проклиная брак с тобой. Мне велел он перевезти себя на родину, чтобы не умереть на чужбине».
Пораженная скорбью и отчаянием Деянира удаляется во внутренние покои, бросается на ложе и вонзает обоюдоострый меч в сердце.
Еще покрывал Гилл поцелуями труп матери, как принесли Геракла. Гилл, узнавший от домочадцев историю талисмана, рассказывает ее отцу; рассказ смягчает его гнев, оракул некогда предсказал Гераклу, что умертвить его сможет только мертвец. Поспешно обручает он Гилла с его невестой и велит отнести себя на вершину горы Эты и возложить на погребальный костер. Просит он сына и окружающих зажечь его; но никто не решается этого сделать. Наконец, убеждает он своего друга Филоктета зажечь костер и дарит ему в награду отравленные стрелы, не ведающие промаха. Впоследствии эти стрелы, по воле богов, решили исход осады Трои; одной из них был ранен виновник возникновения Троянской войны царевич Парис.
Костер запылал, пламя его было усилено ударившей в него молнией, с неба спустилось густое облако, и при раскатах грома Геракл был вознесен на Олимп, обоготворенный и бессмертный.
В античные времена образ Геракла служил олицетворением силы, храбрости и мужества; он считался спасителем человечества от несчастий. Философы ставили в пример юношеству его проведенную в трудах и подвигах жизнь. По всей Греции можно было найти его святилища, в его честь устраивались игры. В Риме существовал государственный культ Геркулеса. Многочисленные статуи, барельефы и росписи рассказывают нам о его подвигах. В новое время мы находим его образ в картинах великих художников Дюрера. Тинторетто и Рубенса, в драмах Виланда и Дюрренматта, а также в оратории Генделя и кантате И. С. Баха.
Европа
Дочь царя Финикии Агенора прелестная Европа[41] видела однажды редкостный сон. Снилось ей, что две части света — Азия и та, что лежит против нее на западе, в образе женщин спорят из-за нее между собой. Одна из них (Азия) имела вид соотечественницы, другая чужестранки. Первая не хотела ее отпускать: «Она мне принадлежит», — говорила она. — «Я ее воспитала». Но ее соперница-чужестранка мощной рукой отстранила Азию и увела царевну с собой.
Пробудившись, долго думала Европа о своем сне. Наконец, она проговорила: «Кто была чужестранка, виденная мною во сне? Как стремилось к ней моё сердце! Пусть даруют благостные боги исполнение моему сну…». Поднявшись с ложа, собрала царевна своих подруг и пошла с ними на берег моря, где они обычно любовались цветами и слушали шум волн. Придя на луг, юные девы стали рвать цветы; блистая, подобно Афродите, красой, стояла царевна среди подруг и срывала нежной рукой алые розы. Тут увидел ее Зевс и, пораженный стрелой богини любви Афродиты-Киприды, имеющей власть и над царем богов, воспылал к деве любовью.[42] Чтобы избежать гнева Геры и не пугать царевну, принял он вид прекрасного быка; все тело его блистало, как яркое золото, посреди лба лежало круглое серебристое пятно, и были у него два красивых рога, подобных серпам молодой луны.
Таким появился он на лугу и не вызвал испуга: подойдя к красавице Европе, ложится бык к ее ногам и подставляет спину. Видя это, царевна говорит спутницам: «Давайте покатаемся на быке! Он снесет всех нас на широкой спине своей! Смотрите, как он кроток и дружелюбен, совсем не так, как другие быки. Так и кажется, что ум у него человеческий, и нет только речи». С этими словами Европа, смеясь, вспрыгнула на спину быка. Подруги хотели последовать за нею, но не тут-то было — бык мгновенно поднялся и направился к морю: он похитил только ту, которую хотел похитить. Дева зовет на помощь, но напрасно: подруги не могут догнать похитителя. Подбежав к берегу, бык бросается в волны и плывет быстро, как дельфин.
Рис. 30. Похищение Европы (камея)
Посейдон, бог морей, сам прокладывает брату путь по волнам; окруженный обитателями соленых пучин сыновьями Посейдона тритонами полулюдьми-полурыбами, трубящими в раковины, Зевс плывет, унося на спине прекрасную Европу. Полная тоски, не видя ничего, кроме неба и моря, дева спрашивает: «Кто ты, божественный бык? Как можешь ты бестрепетно ходить по волнам морским? Где это видано, чтобы дельфины бродили по суше, а быки бороздили морскую пучину? Если же ты бог, то зачем делаешь то, что не надлежит делать богам? Горе мне, бедной, покинувшей отчий дом!».
Венеция — имя, ставшее символом изысканной красоты, интригующих тайн и сказочного волшебства. Много написано о ней, но каждый сам открывает для себя Венецию заново. Город, опрокинутый в отражение каналов, дворцы, оживающие в бликах солнечных лучей и воды, — кажется, будто само время струится меж стен домов, помнящих славное прошлое свободолюбивой Венецианской республики, имена тех, кто жил, любил и творил в этом городе. Как прав был Томас Манн, воскликнувший: «Венеция! Что за город! Город неотразимого очарования для человека образованного — в силу своей истории, да и нынешней прелести тоже!» Приятных прогулок по городу дожей и гондольеров, романтиков и влюбленных, Казановы и Бродского!
Книга вводит в научный оборот новые и малоизвестные сведения о Русском государстве XV–XVI вв. историко-географического, этнографического и исторического характера, содержащиеся в трудах известного шведского гуманиста, историка, географа, издателя и политического деятеля Олауса Магнуса (1490–1557), который впервые дал картографическое изображение и описание Скандинавского полуострова и сопредельных с ним областей Западной и Восточной Европы, в частности Русского Севера. Его труды основываются на ряде несохранившихся материалов, в том числе и русских, представляющих несомненную научную ценность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.
Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.