Отражения - [43]
— А может у меня жар.
— Давай проверим. — Сет снова развернул ее лицом к себе и, удерживая на месте, едва дотронулся губами до ее лба. — Кажется, нет. — Он поднял одну руку к ее шее и слегка прижал палец к тому месту, где бьется пульс. — А вот пульс у тебя неровный.
— Сет… — Имя растворилось в тишине, когда Сет запустил руку под свитер Линдси и начал ласкать ее спину. Он провел пальцами вверх до того места, где заканчивался леотард и начиналась кожа.
— Но возможно тебе просто жарко в этом теплом свитере.
— Нет, я… — Прежде чем Линдси смогла помешать ему, Сет мастерски стянул с нее свитер через голову. Под ним ее кожа была теплой и розовой.
— Так лучше. — Он слегка помассировал ее обнаженные плечи, затем вернулся к своему кофе. Линдси казалось, будто он взбудоражил каждый нерв в ее теле. — О чем еще ты мечтала?
Сет продолжал пить кофе, не отрывая глаз от Линдси. Она боялась, что он видит ее насквозь.
— О том, чтобы танцевать с Ником Давыдовым.
— Мечты сбываются, — заметил Сет. — Знаешь, что меня привлекает в тебе больше всего?
Заинтригованная, Линдси покачала головой. Она строго приказала собственным нервам успокоиться, и они наконец-то начали ее слушаться.
— Моя потрясающая красота?
— Твои ступни.
— Мои ступни! — Она засмеялась от его слов и посмотрела на свои ноги, обутые в холщевые ботиночки.
— Они очень маленькие. — Прежде чем Линдси успела распознать его намерения, Сет взял ее ноги и положил к себе на колени. — Они больше подходят ребенку, а не балерине.
— Вообще-то мне очень повезло, что я могу встать на три пальца. Большинство балерин способны использовать только один или два. Сет! — Она снова засмеялась, когда он начал снимать с нее ботинки.
Смех затих, когда Сет провел пальцем по подъему ноги. Это казалось невероятным, но Линдси почувствовала резкий прилив желания. Оно прошло сквозь нее и распространилось по всему телу, словно пожар. Она была не в силах сдержать неожиданный тихий стон, сорвавшийся с губ.
— Они кажутся очень хрупкими, — говорил Сет, обхватив ладонью свод ее стопы. — Но должны быть сильными. — Он снова посмотрел Линдси в глаза. Его большой палец прошелся по подъему свода стопы, и она вздрогнула. — И чувствительными.
Когда он поднял ее ноги и поцеловал обе лодыжки, Линдси поняла, что пропала.
— Ты ведь знаешь, что делаешь со мной? — прошептала она. Настало время смириться с тем, что должно произойти между ними.
Когда он вновь поднял голову, в его глазах был виден победный блеск.
— Ты знаешь, что я хочу тебя. И что ты хочешь меня.
«Если бы все было так просто, — думала Линдси. — Если бы я не любила его, мы могли бы быть вместе абсолютно свободно, без каких-либо сожалений. Но я по-настоящему люблю его, и в один прекрасный день мне придется расплатиться за сегодняшнюю ночь». У нее внутри зародился легкий страх при мысли о том, какова может быть цена.
— Обними меня. — Она скользнула к нему в объятия и уцепилась за него. — Обними меня.
«Пока идет снег, — говорила она себе, — мы одни. И в мире больше никого не существует. Это наше время. Нет никакого завтра. Никакого вчера».
Она откинула голову назад, чтобы видеть его лицо. Своими пальцами она исследовала каждый изгиб, каждый угол, пока оно дюйм за дюймом не отпечаталось у нее в памяти.
— Люби меня, Сет, — сказала она, широко раскрыв глаза. — Займись со мной любовью.
Сейчас было не время для нежности, к тому же ни Линдси, ни Сет ее не хотели. Всем управляла страсть. Его жадный рот обжег ее губы, прежде чем ее слова успели раствориться в воздухе. Его голод был невероятно возбуждающим. Но она чувствовала, что он контролирует себя и продолжает управлять их судьбой. Не ощущалось никакой неловкости, пока Сет раздевал ее. Его руки ласкали ее тело каждый раз, когда исчезал очередной слой одежды, и разжигали новые очаги желания там, где касались кожи. Когда Линдси повернулась, чтобы расстегнуть на Сете рубашку, он помог ей. Существовали только огонь, невыносимое желание и все больше возрастающее наслаждение.
Линдси окунулась в новые ощущения, дотрагиваясь до его тела, исследуя твердые мышцы его груди и плеч. Это превратилось в одержимость. Сейчас, в этот момент, они полностью принадлежали друг другу. Теперь плоть прижималась к плоти без каких-либо преград. Обнаженные, голодные тела, сплетенные вместе. Сет нетерпеливо опустил голову вниз, захватив ртом ее грудь, и задержался там, смакуя вкус, пока его руки заставляли Линдси дрожать от наслаждения. Его язык вел себя возбуждающе грубо. Линдси двигалась под ним, подгоняемая жаждой, которая становилась все больше и острее.
Дыхание Линдси превратилось в стоны, когда она призвала его рот вернуться к ее губам. Сет возвращался медленно, задержался на ее шее, затем повернул к уху, пока Линдси не подошла к границе безумия. Она жадно завладела его ртом, содрогаясь от всепоглощающей страсти, которая оказалась намного сильнее всего, что Линдси когда-либо испытывала. Танцуя, она оставалась сама по себе. Все удовольствия и мечты принадлежали только ей, и подчинялись только ей. Сейчас она была не одна, и все удовольствия и мечты делились на двоих. А потеря контроля была частью наслаждения.
Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один.., убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Кто же этот жестокий и беспощадный преступник? Это и предстоит выяснить бесстрашному лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас…
На катке в Центральном парке Нью-Йорка неизвестный снайпер убивает фигуристку, врача и учителя. За расследование берется лейтенант полиции Ева Даллас. Опытный следователь, Ева видела много убийств, но с таким запутанным делом столкнулась впервые. Жертвы застрелены из тактической лазерной винтовки, а значит, снайпер находился на расстоянии в несколько километров от зоны обстрела. Список мест, где мог скрываться убийца, кажется бесконечным. А вот совершить такой точный выстрел может не каждый. Муж Евы, компьютерный гений Рорк, вычисляет местонахождение снайпера.
Лейтенант Ева Даллас не разбирается в моде и косметике, обходит стороной магазины модной одежды и избегает светских тусовок. А вот ее муж-миллионер чувствует себя на званых ужинах как рыба в воде. Разве мог Рорк позволить, чтобы Ева пропустила вечеринку по поводу окончания съемок фильма по «Делу Айконов» (одно из самых громких преступлений, распутанных Евой)? Отправляясь на мероприятие, Ева приготовилась скучать, но оказалась в центре событий. Смерть актрисы Кей-Ти Харрис стала первой в цепочке странных убийств…
И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…
Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку — любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках у преступника.
После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.