Отмщение - [5]

Шрифт
Интервал

За всеми женами Томми Паттерсона Тамара послала лимузины. Она видела этих женщин на кладбище, там они держались вместе и делали вид, что хорошо ладят между собой. Но что еще им оставалось изображать под мощными прицелами журналистских камер? На самом же деле, насколько Тамаре было известно, эти женщины были злейшими врагами друг другу. Поэтому она послала четыре лимузина, чтобы женщины приехали к ней по отдельности, невредимые и невзвинченные.

Оглашение завещания было назначено на десять часов. А в одиннадцать Тамара должна встретиться с детективом Моррисом, чтобы рассказать ему подробности о завещании Томми. Очевидно, Моррис первым делом поинтересуется у нее — когда он составил свое завещание? А когда узнает, что это произошло всего за два дня до его гибели, спросит, конечно, кто еще, кроме Тамары, мог узнать о содержании завещания. Судя по всему, Моррис подозревает Киттен Фэрлей. Можно представить, какое он сделает себе имя, арестовав восходящую звезду экрана. Но почему газеты упорно продолжают придерживаться версии, будто Томми пострадал от рук вора? Может быть, детектив Моррис знает нечто такое, что пока неведомо бесстрашным газетчикам Лос-Анджелеса?

Все-таки интересно, почему Моррис подозревает Киттен? Зачем ей было убивать Томми? Во-первых, вряд ли она знала о его новом завещании. Во-вторых, они с Томми подписали брачный контракт, по которому каждый распоряжался только своими деньгами. Кроме того, у Киттен есть железное алиби — в момент убийства она находилась в постели с другим человеком. Но почему только с одним, с сарказмом подумала Тамара. «Тройник» в этом случае был бы надежнее — чем больше свидетелей, тем крепче алиби.

Мелодично зачирикал сигнал внутренней связи. Тамара нажала кнопку, и голос из динамика сообщил, что женщины уже прибыли и ждут ее в конференц-зале номер два. Взяв папку с бумагами Томми Паттерсона, Тамара отправилась на встречу.

* * *

Четыре жены Томми Паттерсона тихо сидели в конференц-зале в ожидании своей участи. Все четверо пребывали в состоянии похмелья, но мучились от этого только трое, ибо для Труди Шурфут состояние абстинентного синдрома, а проще говоря, ломки, за долгие годы наркомании стало уже привычным. Вчера, когда полиция после двух часов утомительных допросов наконец отпустила их, весь вечер женщины посвятили «расслаблению» — «приняли» чуть больше, чем следует, а потом последовали весьма задушевные разговоры-исповеди.

Обильные возлияния способствовали необычайно быстрому достижению консенсуса — женщины согласились, что в благоухающие сады их непорочных жизней грубо вторгся сорняк — Томми Паттерсон. Но вот кто-то внес пестициды, и ненавистный сорняк завял. Правда, для восстановления прежней прелести садам потребуется время, но ничего, светлое будущее не за горами. В этом своих новых подруг смело заверила Одель, которой довелось дольше всех промучиться в лапах бывшего мужа.

— Хотя такая душевная боль никогда не забывается, — добавила она.

— Боль и погребальный звон колоколов по утраченным чувствам, — развивала мысль писательница Грэйс. — Но самое противное то, что ему всегда удавалось удирать от нас без потерь.

— До той самой ночи, когда его настигло возмездие в лице убийцы! — драматически произнесла актриса Киттен.

— А может быть, Томми покончил жизнь самоубийством? — высказала догадку «остроумная» Труди.

— Томми?! — в один голос вскричали остальные жены.

Так между четырьмя женщинами установилась душевная близость. Их объединило сознание, что всех их использовал и обманывал один и тот же мужчина — Томми Паттерсон. Было ли это предначертанием их несчастливой судьбы или просто следствием их непроходимой глупости? Итак, они сидели в конференц-зале и каждая размышляла о своей величайшей в жизни ошибке.

— Узнаю стиль Томми, он даже в адвокаты себе выбрал женщину, — нарушила тишину Одель. — Он верил женщинам. И считал нас легкой добычей.

— Мы такими и оказались, — напомнила Грэйс.

— С Томми бывало хорошо, — с отсутствующим взглядом вспомнила Труди.

— Он многое для меня сделал в эмоциональном плане, — согласилась Киттен. — Он воспитал во мне некоторые качества. Правда, ради этого мне пришлось пожертвовать своим самоуважением. Он раскрепостил меня, освободил от комплексов и чувства неуверенности в себе. Но когда я достигла этой свободы, то поняла, что именно эта моя неуверенность и была почти единственной причиной, которая заставила меня привязаться к этому человеку.

— Какая здесь обстановка, — восхитилась Труди, — вот если бы у меня было так же в квартире!

Что верно, то верно — в большой комнате, которая называлась «конференц-зал номер 2», убранство бы потрясающим. Помещение скорее напоминало гостиную старинного богатого дома — роскошные кресла и диваны обиты шикарной тканью с цветочным узором. Изысканные шторы гармонировали с обивкой. Изящные столики из клена и палисандрового дерева. А стол адвоката очень напоминал французскую антикварную мебель, и вполне возможно, что это действительно была не подделка. Впрочем, судить об этом с уверенностью женщины не могли — знатока-коллекционера среди них не было.


Рекомендуем почитать
Греческие каникулы

Лето обещало быть довольно скучным: мама и отчим Марк пребывали в заботах о новорожденных близнецах, и Настя оказалась предоставлена сама себе. Хорошо, что к Лизе, соседке и закадычной подружке, приехала тетушка, гадалка и ясновидящая. Тетя Роза звала себя служительницей греческой богини Нефтиды и «прославилась» главным образом предсказаниями несчастий, которые имели свойство сбываться. Она была уверена, что Настю подстерегает беда…


Романтика любви

Кэролайн Шоу, девушка из бедной семьи, покорила сердце Джеймса Годдарда, сына жестокого, циничного миллионера, и стала его женой. Когда Джеймс трагически погиб, его семья безжалостно отбросила «несчастную нищенку». Но Кэролайн не сломалась — она, сильная и целеустремленная, добилась успеха в жизни, став владелицей процветающей фирмы. Настало время подумать о своем женском счастье, но как же нелегко выбрать из троих великолепных мужчин единственного, кто предназначен судьбою…


Временное пристанище

Марк Джонсон — преуспевающий адвокат в провинциальном городе Колорадо-Спрингс — был совсем не в восторге, когда Мириам, его старшая сестра, живущая в Нью-Йорке, навязала ему свою двадцатидвухлетнюю падчерицу Ким Уэйд. Девушка тоже плохо себя чувствует у родственника. Мириам обещала в ближайшее время приехать и забрать Ким, но не выполнила обещания. Однако получилось так, что очень скоро временное пристанище стало для Ким настоящим домом…


Счастье в награду

Кто спасет женщину, которая может стать жертвой безумного серийного убийцы?Кто поможет той, кому отказывают в помощи ВСЕ — включая служителей закона?Только сильный и бесстрашный мужчина, с которым случайно свела ее судьба. Мужчина, защищавший многих женщин, но дерзнувший полюбить ЛИШЬ ОДНУ…


Я против тебя

Если у вас впереди защита дипломной работы, и вы хотите на время избавиться от надоедливых поклонников, то самый лучший выход "завести" себе парня. И не какого-нибудь, а самого что ни на есть настоящего ботаника! Но вдруг окажется, что этот ботаник не так прост, как кажется...


Пасодобль — танец парный

Выдох. Перестук каблуков. Быстрый взгляд, брошенный так, что и не поймать, — это обычный ритм Таниной жизни. Все или ничего, любить или ненавидеть — яростно стучит в ее крови, закипающей, когда рядом он — ее муж, ее возлюбленный, ее враг.Они кружат друг вокруг друга в сумасшедшем ритме смертельного танца и, глядя в глаза партнеру, видят там только свое отражение. Они истязают себя любовью и ненавистью, ведь вся их жизнь — это страстный танец, это коррида. Только вот кто из них матадор, а кто бык?..


Воспоминания минувших дней

Характерные черты творчества Г. Роббинса — захватывающий сюжет, динамичное развитие событий, обостренное внимание к проблемам секса. Особую увлекательность придают постоянно присутствующие элементы детектива.Впервые на русском языке издается неизвестный пока отечественному читателю роман популярнейшего американского писателя «Воспоминания минувших лет».


Властелины удачи

Продолжение самого популярного романа Гарольда Роббинса “Ловцы удачи”, выходившего в русском переводе также под названиями “Карпетбеггеры” и “Охотники за удачей”.


Мир полон разведенных женщин

На страницах романа впечатляюще, с шокирующей подчас откровенностью изображен мир великой «фабрики грез». В центре внимания писательницы, знающей о Голливуде буквально все, – скрытые тайны, страсти и вожделения, определяющие каждый шаг ее героев на жизненном поприще.


Соблазнитель душ

Впервые на русском языке издается неизвестный пока отечественному читателю роман популярнейшего американского писателя.