Отличное предложение - [7]
– Я буду с ним разговаривать так, как он того заслуживает, – резко проговорила она. – Этот человек – форменная свинья.
У Айлин пропал аппетит. Она залпом допила кофе и встала из-за стола, даже не притронувшись к завтраку.
На втором этаже, прямо над казино, располагались жилые помещения. Айлин все еще делила их с Доналдом – так уж получалось, что ни один из них не хотел съезжать. Да и проводили они там мало времени, даже ели в ресторане казино, поэтому вопрос о дележке квартиры пока не вставал. Но сейчас, поднимаясь по узким ступенькам, Айлин решила, что пришло время кое-кому съехать.
Чтобы снять напряжение и раздражение, она решила пойти поплавать. Правда, на пляже сейчас наверняка много народу. Но Айлин знала одно укромное местечко, где ей было гарантировано полное уединение.
Она перекинула сумку через плечо и, спустившись вниз, пошла по тропинке вдоль коттеджей.
Вода уже нагрелась на солнце. Айлин плавала в свое удовольствие, ныряла к коралловым рифам и любовалась стайками сверкающих рыбок. Она вылезла из воды только тогда, когда мышцы заныли от приятной усталости.
На берегу по-прежнему не было никого. Посушив волосы полотенцем, она расстелила его на песке, намазалась кремом для загара, надела шляпу и солнечные очки и приготовилась насладиться полным одиночеством и хорошей книгой.
Но блаженство длилось недолго. Она не успела прочитать и страницу, когда ее покой был нарушен звуком приближающихся шагов. Она подняла взгляд и увидела знакомую высокую фигуру, показавшуюся из-за деревьев. Под мышкой Мартин Данберг нес доску для серфинга. Мысленно выругавшись, как не подобает выражаться приличной леди, Айлин надвинула шляпу на глаза и спряталась за книгой.
Ну ладно, ее уединение нарушено, что само по себе неприятно. Но почему, ради всего святого, сюда заявился именно этот тип!
– О, добрый день, – проговорил Мартин с милой улыбкой. – Какой приятный сюрприз!
– Действительно. – Тон, которым это было сказано, отбил бы желание продолжать разговор у любого мужчины, но не у Мартина Данберга.
– Надеюсь, я вам не помешал? – поинтересовался он, даже не пытаясь скрыть, что прекрасно понимает, что помешал.
И очень может быть, намеренно помешал, подумала Айлин, а вслух раздраженно произнесла:
– Ничуть!
– Хочу испытать свои силы в виндсерфинге, – признался он с обезоруживающей откровенностью. – Не хотел, чтобы меня кто-то увидел: боюсь опозориться.
Айлин подняла на него взгляд.
– Вы что, никогда в жизни не занимались серфингом?
Мартин покачал головой.
– Много раз давал себе обещание попробовать, но все никак не удавалось. И я твердо решил, что сегодня это сделаю.
– Что ж, не буду вас отговаривать. – И она вновь сделала вид, что углубилась в чтение.
А Мартин тем временем снял футболку, демонстрируя накачанные мышцы, упругое тело, загорелую кожу и темные волосы на груди, образующие треугольник, один угол которого спускался…
Опомнившись, Айлин снова уставилась в книгу. Она злилась на себя за то, что так остро – буквально всей кожей – ощущает присутствие Мартина Данберга. Он же просто игрок, один из многих… к тому же явно из тех людей, которые не понимают разницы между разрешением и отказом. Все это она уже проходила. Стиснув зубы от раздражения, Айлин перевернула страницу… и поняла, что не помнит, о чем читала только что.
– Простите, пожалуйста…
Издав тяжкий вздох недовольства, она подняла глаза.
– Да?
– Простите, что снова вас беспокою, но не могли бы вы одолжить мне крем для загара? – спросил Мартин так робко, будто боялся, что она сейчас бросится на него и укусит. – Я свой забыл. А обгореть не хотелось бы.
Айлин обратила внимание, что он уже достаточно загорел. Но она знала, что загар – недостаточная защита от злых лучей солнца.
– Конечно, – сдержанно кивнула она. – Берите, пожалуйста.
– Спасибо.
Минут пять царила напряженная тишина.
– Извините меня еще раз, – как бы стесняясь, начал Мартин. – Вы не могли бы намазать мне спину. Я сам не достану. – На его лице расцвела очаровательная невинная улыбка.
Со вздохом раздражения Айлин отложила книгу, сняла шляпу, встала и вырвала у него из рук тюбик.
– Повернитесь! – приказала она, выдавливая крем себе на ладонь.
Она начала с затылка, проворно втирая крем в теплую кожу его широченных плеч. Упругие мышцы играли у нее под пальцами. Мартин действительно был впечатляюще сложен. Ни грамма жиру. Никогда в жизни она не прикасалась к такому крепкому и подтянутому мужскому телу.
Выдавив крем ему на спину, Айлин продолжала втирать его медленными кругообразными движениями. Вчера вечером она была в туфлях на высоких каблуках, поэтому не осознала, какой Мартин высокий. Сейчас же, стоя босыми ногами на песке, чувствовала себя просто лилипутом по сравнению с великаном.
У нее вдруг пересохло во рту, а солнце, казалось, стало палить еще сильнее, затуманивая голову. Какая-то необъяснимая сила притягивала ее все ближе и ближе к Мартину… так, чтобы можно было обхватить руками его грудь и прижаться к нему всем телом, ощущая разгоряченной кожей могучий торс, от которого веяло почти первобытной силой…
Айлин отшатнулась, испугавшись, что чуть было не выставила себя полной дурой.
В жизни молодой школьной учительницы Алисии Стоун вдруг наступает момент, когда она осознает, что тайна, в которую она невольно оказалась посвящена, больше не может принадлежать ей одной. Справедливость требует, чтобы о ней узнал прежде всего Антонио Висенти. Но этот преуспевающий бизнесмен, красавец и баловень судьбы, ошеломленный рассказом Алисии, решает отомстить ни в чем не повинной девушке за то, что она нарушила его размеренное и благополучное существование, лишила привычного душевного равновесия.
Путь истинной любви никогда не бывает гладким. Сомнения, ревность, недоверие, разочарование — ее постоянные спутники. Она то возносит человека до небес, то больно ударяет его о землю.Одри и Лоуренса, за плечами которых печальный любовный опыт, потянуло друг к другу с момента первой встречи. Но оба они — каждый по-своему — пытаются бороться с этим чувством, ведь их разделяет пропасть: он — богатый преуспевающий бизнесмен, она — официантка в ночном клубе Смогут ли герои преодолеть груз предрассудков и обрести счастье, единственно возможное в объятиях друг друга?..
В чувствительной женской душе печальный любовный опыт может оставить незаживающую рану. И женщина теряет веру в себя веру, в людей. Именно это произошло с героиней романа, обманутой брачным аферистом. Поэтому, встретив настоящую любовь, она чуть было не совершает ошибку...
Она мыла посуду в кухне, а он принимал гостей в роскошном бальном зале – совсем как Золушка и Принц в старинной сказке. И так же как сказочные герои, они встретились, влюбились друг в друга и в конце концов поженились. Только вот препятствия, которые поначалу им пришлось преодолеть, были отнюдь не сказочными.
Жизнь непредсказуема… Мы совершаем поступки, последствия которых не можем предугадать. Мы порой принимаем за любовь желание выйти замуж или жениться, страх перед одиночеством, физическое влечение… А настоящая любовь — вот она, стоит рядом, в двух шагах! Только умей вовремя отличить подлинное чувство от мнимого.
Незамужняя молодая женщина, посвятившая себя бизнесу и ставшая во главе процветающей семейной фирмы, осознает, что есть и другие радости жизни и одна из них — секс. Неискушенная в вопросах любви, героиня чуть не становится игрушкой в руках опытного, не останавливающегося ни перед какими средствами для обогащения, конкурента. Только хитроумный план спасает ее от опрометчивого шага и разорения. Мало того, она обретает любовь…
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…