Открытый сезон - [11]

Шрифт
Интервал

Мотель был современным и симпатичным, довольно переполненным для данного сезона. Здесь было некоторое количество охотников, возвращавшихся домой после более раннего сезона медвежьей охоты. Здесь был коктейль-бар, где не так уж плохо играл на пианино чернокожий и уютная обеденная комната, в которой, несколько местных юношей, аккуратно подстриженных, ожидали заказа в легком смущении под зорким надзором седовласой хозяйки. В каждом номере имелся телевизор, быстрое обслуживание и индивидуально запирающиеся гаражи со входом прямо в номер. Самое важное, что из-за этого каждая комната была изолирована от соседей. Можно было шуметь сколько вздумается.

Кен принял это во внимание, как только Арт предложил развлечься с девчонками. Единственное, чего им не надо было, это привлекать к себе внимание. Они ведь отправлялись охотиться, а не оставлять за собой следы. Иу что же если девушки придут сразу после обеда, когда большинство гостей будет в баре, а они выйдут попозже, то, скорее всего, никто ничего и не заметит.

Они взяли номер: спальня — с двумя кроватями и гостиная с диван-кроватью. Кен поднял трубку телефона, нажал клавишу на его основании и стал ждать. В то время, как они пропускали по стаканчику в баре, после приезда в мотель, им за двадцать долларов удалось вытянуть у бармена желанный телефончик, правда, только после того, как он убедился, что они не из государственной полиции.

Телефон загудел, вызывая Солт Сант Мари. Ответила девушка. Голос был молодой. Кен предположил, лет так, восемнадцать, а, может быть, и того меньше и почувствовал знакомое возбуждение.

— Сенди?

— Да, — немного настороженно.

— Я остановился в Трилейк с парой приятелей. Комната 28.

Еще более настороженно.

— Кто вам дал телефон? — Бармен. Тот, что с мексиканскими усиками и брюхом. Она сказала:

— Вы желаете поиграть в бридж? — не вопрос, а утверждение. Это был код.

Кси подыграл ей, именно так, как наказывал ему бармен, с удовольствием вслушиваясь в мягкий, с налетом виски, тон ее голоса.

— Вот именно, — сказал он. Он сразу зрительно представил ее — брюнетка, стройная с широким ртом и длинными волосами, с маленьким твердым упругим бюстом. Бармен сказал, что они вообще-то не настоящие профессионалки, она и ее подруги. Они все из колледжа, из хороших семей и только изредка подрабатывали, когда нужно было повое платье или еще что-нибудь. Родители их были уверены, что они работали няньками при детях..

Она заколебалась.

— Для бриджа нужно четверо, а вас там уже трое.

На мгновение он подумал, что она повесит трубку. Потом до него дошло, что она спрашивает и что ему надо отвечать. Конечно же, она права, Одной девочки было бы достаточно для всех троих. И это предпочтительней для, самой девушки, потому что она так заработает больше денег. Но он был не в настроении дожидаться кого-либо. Не сегодня. Во всяком случае, не сейчас. Или делиться с кем-нибудь. Ведь это еще будет в свое время.

— Нам бы хотелось собрать компанию в шесть человек. Мы прикинули, что двоим из нас придется отдыхать на каждом роббере. Это оживляет игру. Простор для советов и подсказок.

Пауза. Он почти почувствовал ее мысли. Представил, как она сначала разочаровалась, потом улыбнулась. Он улыбнулся в ответ и подумал: — Господи, все улажено.

После паузы она спросила:

— Как тебя зовут?

— Кен.

— В какое время, Кен?

Он бросил взгляд на часы. Было семь. К девяти они управятся с обедом.

— Девять тридцать.

— О'кей. Еще раз, какая комната?

— Двадцать восемь.

— О'кей. У вас достаточно карточных колод?

— У меня есть три, — это ему так же наказывали сказать. Скажи ей три колоды и не позволяй торговаться больше. В колоде пятьдесят две карты. Это значит пятьдесят два доллара для каждой девушки. За ночь. Довольно прилично. Они могут обмениваться, если те будут того заслуживать и, таким образом, получить дополнительный километраж за те же деньги. Чтобы быть определеннее, он добавил:

— Это на всех играющих и на целый вечер.

Она поняла, что-то угрюмо пробормотала в протест, потом опять заговорила:

— О'кей, Кен, девять тридцать.

И повесила трубку.

Кен скинул одежду, плеснул себе выпивку. Комнатная прислуги принесла две бутылки Джека Дэниелса, немного льда и джинджер-эля, так же сушки и каштаны, Одна из бутылок была наполовину прикончена. Им придется заказать еще одну для вечерники.

Грэг вышел из ванной, большой и мускулистый. Полотенце казалось до смешного миниатюрным на его широких плечах. Густые черные волосы покрывали весь его живот до самой груди, напоминавшей бочонок, все еще поблескивающий капельками воды. Ноги оставляли на полу мокрые пятна. Когда он пил, ему даже не нужны были ни стакан, ни лед, он тянул прямо из бутылки, запрокинув назад голову.

— Ну и как?

— Все отлично, — Кен непроизвольно посмотрел на покачивающийся, толщиной в кисть член Грега. О, Исусе, да он в самом деле ненормальный. И как только Сью принимает это? Или даже, в таком случае, любая другая женщина? Он заставил себя отвести взгляд.

Грэг поставил бутылку, вытер рот задней стороной предплечья и начал растирать полотенцем волосы.

— Как она на слух?

— Нежная. И она захватит с собой особую приятельницу для тебя, желающую, чтобы ее проткнула лошадь.


Еще от автора Дэвид Д. Осборн
Убийство на острове Марты

Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне. В настоящем издании представлены произведения своеобразной серии — «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу». фотожурналистом по профессии и детективом-любителем по призванию.


Убийство в долине Нейпы

Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне. В настоящем издании представлены произведения своеобразной серии — «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу». фотожурналистом по профессии и детективом-любителем по призванию.


Убийство в Чесапикском заливе

Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне. В настоящем издании представлены произведения своеобразной серии — «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу». фотожурналистом по профессии и детективом-любителем по призванию.


Рекомендуем почитать
Скажи: «Убей меня»

В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.


Гарпия

Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.


Другой

Братья Перри, Холланд и Нильс, — тринадцатилетние близнецы. Они так близки, что почти читают мысли друг друга, но абсолютно противоположны по характерам: Холланд дерзкий и озорной настолько же, насколько Нильс добрый и заботливый. Семья Перри живет в буколическом местечке Новой Англии, где их предки обосновались несколько столетий назад. Этим летом многочисленный клан Перри собрался на фамильной ферме, чтобы оплакать смерть отца близнецов в результате несчастного случая. Миссис Перри до сих пор не оправилась от шока, вызванного кончиной ее мужа, и затворничает в своей комнате, не контролируя сыновей.


Воск

Кто бы мог подумать, что всего за одну ночь беззаботная жизнь Лизы может превратиться в клубок кошмаров и злоключений! И теперь лучший выход для нее – покончить с собой. Вот только самоубийство идет не по плану: вместо обыкновенной крови из вен девушки течет воск, способный заживлять любые раны на ее теле. Но дар ли это или проклятие? Сверхъестественная способность Лизы привлекает внимание алчного доктора Максима Архипова, грезящего Нобелевской премией. Да и постоянное вмешательство призраков в дела героини не облегчает ее положение. Одна надежда на самовлюбленного хирурга Вадима, готового разобраться с ее странным проклятьем, пусть даже она умудрилась впутать его в опасную историю и разрушить всё его размеренное существование.


Врата Данталиона

Подарок судьбы? Или происки злобных мистических сил? Игорь получил квартиру в наследство, но стоит ли она того, что бы в ней оставаться? Появившаяся в стене дальней комнаты железная дверь не дает покоя. Аномалия вызывает кошмары, невиданные прежде. Настолько реалистичные, что сложно доверять самой реальности. Шаг в новый мир или же призраки тусклого прошлого – не важно. Игорь осознает, что его жизнь теперь в руках чего-то мрачного и величественного. И он принимает вызов на бой за собственную душу. А вызов ли это?..


В погоне за удачей

Сексуальные услуги по Интернету...Безобидные «развлечения для взрослых»?Или — преступная сеть детской проституции, тиражирование извращений, ужасающих порнофильмов с подлинными убийствами?Молодой ученый Генри Пирс столкнулся с этим темным миром случайно — когда заинтересовался загадкой исчезновения прежней владелицы своего нового телефонного номера.Но расследование, начатое ради забавы, постепенно становится по-настоящему опасным...