Открой свое сердце - [22]
Гаррет слишком старательно изображал любящего мужа, но Норма, казалось, верила ему.
– Все так вкусно! – Норма вытерла рот тканевой салфеткой. – Эта паста выглядит простой, но у нее очень изысканный вкус.
– Спасибо. Мы рады, что вам понравилось, – сказала Натали.
– Да, моя жена великолепно готовит!
– Милый, ты поможешь мне убрать эти тарелки, прежде чем я принесу десерт? – Ее глаза метали в него кинжалы, и она кивнула в сторону двери, заставляя его следовать за ней.
– Конечно, дорогая.
Дверь кухни закрылась за ними, и Натали повернулась к нему.
– Что ты делаешь?
– Помогаю тебе добиться опеки над Софи.
– Я очень ценю твою помощь – ценю, – но неужели тебе нужно так сильно ее сдерживать? Она увидит нас насквозь.
– Ты видела лицо женщины? Мы полностью убедили и очаровали ее.
– Ты имеешь в виду, что ты очаровал ее. – Натали вздохнула, на ее лице промелькнула необъяснимая печаль.
– В чем дело? – нахмурился он.
– Ничего не случилось. Видимо, стресс одержал надо мной верх. – Она положила мороженое и ягоды на блюдо. – Давай вернемся, пока Норма не задалась вопросом, где ее десерт.
После того как десерт и кофе были поданы, Натали подняла сонную девочку со стула.
– Норма, я вынуждена вас пока покинуть. Мне нужно уложить Софи.
– Конечно, – кивнула Норма, широко улыбаясь. – Пожалуйста, не торопитесь и не беспокойтесь обо мне.
– Не волнуйся, милая. Я не позволю нашему гостю заскучать, – сказал Гаррет и заслужил предостерегающий взгляд жены.
– Итак, Гаррет, – начала Норма внезапно твердым голосом, после того как Натали с ребенком вышла из комнаты.
Его взгляд вернулся к социальному работнику.
– Да, Норма. Могу я предложить вам что‑нибудь еще?
– Нет, я больше не смогу съесть ни кусочка, – сказала она. – У меня к вам пара вопросов.
– Слушаю вас!
– Вы, должно быть, очень заняты работой. Вы часто уезжаете из дому? – Взгляд Нормы стал острым, как лазер, и она наклонилась к нему через стол.
Гаррету пришлось быстро импровизировать.
– Я много работаю, но стараюсь обедать дома как минимум два раза в неделю. Я не могу избежать командировок, но делегирую полномочия, когда могу.
– Не думаете ли вы, что Натали будет тяжело нести на себе бремя воспитания ребенка?
– Мои отец и сестра обожают маленькую Софи и будут часто помогать, пока мы в Лос‑Анджелесе. Когда удочерение будет завершено и Натали будет готова переехать в Нью‑Йорк, Дэвисы захотят проводить как можно больше времени со своей внучкой. В том случае, если мы получим опеку.
Норма пристально смотрела на него.
– Как насчет остального времени? Вы оба будете работать.
– Натали склоняется в сторону детского сада Монтессори. Софи не терпится научиться делать что‑то в одиночку, а программа Монтессори укрепит ее независимый дух. – Гаррет сделал паузу. – Однако я хочу нанять няню для ребенка, пока ей не исполнится двух лет.
– Вы тоже переедете в Нью‑Йорк в конце года? Или будете папой на выходных?
– Я переезжаю с семьей в Нью‑Йорк. – Это была наглая ложь, но сама идея ему вдруг понравилась.
– Хм, – сказала Норма, отводя от него взгляд.
Он понятия не имел, прошел он тест или нет.
– Извините, что заставила вас ждать. – Натали спешила вниз по лестнице, ее блузка была влажной и смятой. – Софи решила, что мне тоже нужна ванна.
– Вы прекрасно с ней справляетесь. – Норма улыбнулась. – Я надеюсь, что ваша семья счастлива. Вы заслужили это после всего, через что прошли вы и этот милый ребенок.
– Спасибо. – Уголки рта Натали дрогнули в ответной улыбке. – Это много значит для нас.
– Ну тогда мне пора отправиться домой к семье, – сказала Норма, вставая из‑за стола.
– Было приятно видеть вас, – сказал Гаррет, пока они с Натали провожали Норму до двери.
Натали ерзала рядом с ним, пока они болтали в ожидании лифта. Как только двери лифта закрылись, она возбужденно подпрыгнула.
– Ты ее слышал? Она назвала нас семьей!
Ее янтарные глаза сверкали на раскрасневшемся лице. Гаррет смотрел на красивую женщину перед ним с гордостью, и уже знакомый укол собственничества пробежал по его венам. Погруженная в свою радость, Натали, похоже, не заметила ничего странного в его взгляде. Затем, с неожиданностью, которая удивила его, она бросилась на него, крепко обвивая руками его шею. Его руки инстинктивно обвились вокруг нее, когда он усмехнулся, глядя на буйное движение ее кудрей.
– Эй, полегче!
– Гаррет, я… – Ее голос звучал глухо, так как она прижала лицо к его груди. – Спасибо за сегодняшний вечер. Ты был великолепен.
– Не за что!
Ее искренняя благодарность была незаслуженной. Учитывая, что было поставлено на карту, Гаррет хотел сделать больше.
– Великолепен, ты сказала?
– Не позволяй этому слову укорениться в твоем мозгу! – Ее попытка изобразить суровое выражение лица с треском провалилась. – Но да. Я бы сказала, что ты был великолепен.
Гаррет не смог бы сдержать ухмылку, даже если бы захотел. Ему потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, что он все еще держал ее на руках. Он опустил руки с ее талии и поспешно отступил.
– У вас есть еще одна такая штука? – спросил он, указывая на радионяню. – Я должен оставить ее в моей комнате сегодня вечером на случай, если Софи проснется.
Макс Браун привык помогать людям. Поэтому он сразу приходит на помощь принцессе Арианне Санторо, хотя совершенно ничего не знает о ее жизни. Наблюдая за трогательной и обаятельной Арианной, он понимает, что их взгляды на жизнь совершенно различны, но это лишь усиливает его интерес. Очень скоро выясняется – новая знакомая Макса находится на грани отчаяния, и он единственный, кто может ей помочь…
Пять совершенно разных новелл, каждая из которых найдёт своего читателя. Эксцентричный Человек – история мужчины обладающего предвидением будущего, но сможет ли он увидеть всё? Конфликт – что не поделили две диаметрально противоположные личности и к чему это приведёт? Тени – они наблюдают за людьми и определяют их дальнейшую судьбу, но кто они такие? Боги, ангелы или дьяволы? Лифт – электрик, священник и демон, как они оказались в одно время и в одном месте? Поэт – сборник стихов, принадлежавший таинственному незнакомцу.
Марк и Бекки проводят незабываемую ночь в беззаботном Лас-Вегасе, а потом расстаются, казалось, навсегда. Но судьба приготовила им сюрприз: вскоре они встречаются в одном рекламном агентстве Нью-Йорка и начинают работать над общим проектом, стараясь не вспоминать о той страстной ночи. Однако все не так просто: чтобы получить повышение, Марку и Бекки приходится конкурировать друг с другом, преодолевать козни начальства и собственное предубеждение против служебных романов. Удастся ли им победить в непростых испытаниях, поверить в любовь, счастье и в то, что они созданы друг для друга?..
Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.
Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.
Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…