Открой свое сердце - [23]

Шрифт
Интервал

– Почему ты… – Глаза Натали расширились, и она замахала перед собой руками. – Нет. На самом деле в этом нет необходимости. Я…

– Я не спрашиваю разрешения. Я бы не предложил тебе вина, если бы не сдержал свое слово. – Он подошел к стойке и взял радионяню. – Ты устала. Ложись спать и не вставай ночью. Я сегодня дежурный, я же сказал.


Гаррет Сун был хорошим человеком. Добрым и замечательным мужчиной. Он убедил Норму и обеспечил им союзника. А спокойные и рациональные аргументы ее мужа убедили семейство Дэвис отозвать свой протест против удочерения в обмен Натали и Софи на переезд в Нью‑Йорк после ее повышения.

Они не обсуждали никаких подробностей переезда Гаррета в Нью‑Йорк, поскольку их брак, вероятно, будет расторгнут до этого момента. Кроме того, Дэвисы больше всего беспокоились о том, чтобы Софи была рядом с ними.

Очень компетентный и дорогостоящий адвокат, которого нанял Гаррет, занимался юридическими вопросами в суде.

Очевидно, все складывалось благоприятно для нее и маленькой Софи. И Натали была готова ко всем трудностям, которые могли ей встретиться сегодня на пути.

Но не к этой…

Миссис Сун пригласила ее к себе домой в семь часов. Женщина, которая даже не пришла на их свадьбу, состоявшуюся буквально на заднем дворе ее дома. Что ей теперь нужно от Натали?

У нее было меньше двух часов, чтобы подготовиться к встрече с печально известным матриархом семейства Сун, и она не знала, что делать. Миссис Ким должна ей помочь. Бросив все, что могла, в две гигантские сумки для покупок, она поехала прямо к своему старому дому.

– Мне нужна помощь! – Натали была готова разрыдаться, когда ее подруга открыла дверь.

– О, ради всего святого! Входи внутрь. – Ее подруга отступила внутрь квартиры. – Положи сумки на диван и присаживайся.

– Бабушка Гаррета хочет со мной встретиться, но я не знаю, что мне сказать или сделать, когда я увижу ее. Я даже не знаю, что мне надеть.

Миссис Ким просмотрела сумки, которые принесла Натали, и ахнула, увидев свадебный ханбок.

– О, это красиво. Недавно вышедшая замуж женщина должна надеть ханбок, чтобы в первый раз навестить семью мужа.

– Мне нужно надеть всю эту ткань на себя и предстать перед ней? – Натали упаковала ханбок на всякий случай, но надеялась, что ей не придется надевать его на свою первую аудиенцию с бабушкой Гаррета.

– Дыши спокойно, девочка. – Пожилая женщина оценивающим взглядом окинула фигуру Натали. – А теперь давай наденем на тебя этот ханбок.

Как только миссис Ким развернула его и натянула на нее платье, Натали ахнула.

– Оно должно быть таким тесным?

– Ну да. – Ее подруга затянула ленты на ее груди еще немного. – Твоя грудь прекрасна, но не совсем идеальна для ханбока. Если я не свяжу тебя достаточно плотно, укороченный топ будет морщиться спереди, и это будет выглядеть некрасиво.

– Думаю, мне придется не дышать какое‑то время, чтобы произвести хорошее впечатление на бабушку Грейс.

Миссис Ким фыркнула.

– Неужели ты решила ее так называть?

– Почему бы и нет? Ее зовут Грейс, и она бабушка Гаррета, – с фальшивой бравадой сказала Натали. – Да, я бы никогда не смогла ее так назвать. «Ваше высочество» подходит ей больше.

На самом деле они никогда не встречались, но она несколько раз видела Грейс Сун издалека в офисе.

– Что мне делать со всей этой тканью?

– Край юбки обвивает тебя слева, чтобы ты могла собрать ее в левой руке. Не запутайся и не хватайся за правую сторону. Женщины с дурной репутацией обычно заматывали юбку вправо. Но не цитируй меня, если вдруг речь зайдет об этом. Это может быть городская легенда, но давай не будем рисковать и выберем левую сторону.

– Женщины с дурной репутацией? Что за ад? Как я должна все это помнить? Мне нужно просто надеть свой костюм с юбкой.

– Хочешь, чтобы она хорошо рассмотрела твой зад? – Миссис Ким фыркнула. – Тебе придется стать на колени на пол, поэтому о юбке‑карандаш не может быть и речи. Я не хочу, чтобы у тебя случилась гипервентиляция, поэтому я даже не расскажу тебе о формальном поклоне, когда нужно скрестить лодыжки, опуститься на землю и изящно сесть, не упав на задницу…

– Стоп! Больше ни слова! Мне и платья достаточно! Спасибо.

– Я тебе не могу помочь. Ну, может, ханбок будет тебе в помощь. – Миссис Ким пожала ей руку. – Просто будь собой, милая. Она тебя полюбит.


– Привет, я Натали, – сказала она женщине с добрым лицом, открывшей дверь в особняк семьи Сун.

– Я Лилиана. Она ждет тебя.

Натали последовала за экономкой по коридору, придерживая юбку в левой руке. Она была счастлива, что им не нужно подниматься вверх по лестнице. Когда они подошли к двери в задней части дома, Лилиана тепло улыбнулась:

– Удачи!

– Спасибо. Удача мне действительно нужна.

Она нерешительно постучала в дверь, гадая, можно ли судить о ней по силе стука.

– Войдите.

Натали судорожно вздохнула и расправила плечи. Момент настал… Она открыла дверь, вошла и тут же споткнулась о юбку. Она поняла, что падает, прежде чем приземлилась на четвереньки.

Миссис Сун молниеносно оказалась рядом с ней и провела руками по Натали.

– Ты в порядке, дитя?

Пульсация в коленях говорила ей, что на следующий день они станут синими, но она ничего себе не сломала и не истекала кровью.


Рекомендуем почитать
Снежинки на твоих губах

Макс Браун привык помогать людям. Поэтому он сразу приходит на помощь принцессе Арианне Санторо, хотя совершенно ничего не знает о ее жизни. Наблюдая за трогательной и обаятельной Арианной, он понимает, что их взгляды на жизнь совершенно различны, но это лишь усиливает его интерес. Очень скоро выясняется – новая знакомая Макса находится на грани отчаяния, и он единственный, кто может ей помочь…


Эксцентричный Человек (Новеллы)

Пять совершенно разных новелл, каждая из которых найдёт своего читателя. Эксцентричный Человек – история мужчины обладающего предвидением будущего, но сможет ли он увидеть всё? Конфликт – что не поделили две диаметрально противоположные личности и к чему это приведёт? Тени – они наблюдают за людьми и определяют их дальнейшую судьбу, но кто они такие? Боги, ангелы или дьяволы? Лифт – электрик, священник и демон, как они оказались в одно время и в одном месте? Поэт – сборник стихов, принадлежавший таинственному незнакомцу.


Такая сладкая любовная война

Марк и Бекки проводят незабываемую ночь в беззаботном Лас-Вегасе, а потом расстаются, казалось, навсегда. Но судьба приготовила им сюрприз: вскоре они встречаются в одном рекламном агентстве Нью-Йорка и начинают работать над общим проектом, стараясь не вспоминать о той страстной ночи. Однако все не так просто: чтобы получить повышение, Марку и Бекки приходится конкурировать друг с другом, преодолевать козни начальства и собственное предубеждение против служебных романов. Удастся ли им победить в непростых испытаниях, поверить в любовь, счастье и в то, что они созданы друг для друга?..


Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Яростные тени

Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…