Открой мне свою тайну - [16]
– Поезжайте немного быстрее, Джексон, – с улыбкой велел он, заметив, что лимузин еле тащится по дороге. – Во-первых, я голоден, а во-вторых, на вилле в Уайлдбиче меня ждет чертовски дорогой подарок.
– Слушаюсь, сэр. – Джексон отдал честь и нажал на газ.
Ванесса даже не старалась скрыть радость, заметив среди гостей высокую сухопарую фигуру Джеферсона Тэйлора.
Она почувствовала его присутствие еще до того, как увидела. Ее сердце по непонятной причине вдруг забилось быстрее. Ванесса, подталкиваемая беспокойным ожиданием, обернулась и обнаружила, что он идет к ней.
С этого момента уши ее не воспринимали разговоров соседок. Разве могло ее интересовать, у какого портного шьет миссис Корнхэм свои платья или что таблетки от мигрени помогают миссис Лоногэн также и в критические дни?
Когда Джеферсон оказался рядом, Ванесса не смогла произнести ничего, кроме едва слышного «Привет, Джеф». Сегодня он тоже не отказался от брюк и рубашки с рукавами, но ее сверкающая белизна оттеняла смуглость его кожи, а темные джинсы, разумеется, очень дорогой марки, обтягивали узкие бедра и подчеркивали стройность длинных ног.
– Ты давно меня ждешь? – спросил он с точно отмеренной долей чувственности, сделавшей ватными ее колени.
– Да… нет, – запуталась она и с ужасом поняла, что заливается краской под его взглядом. – Я думала, что ты еще спишь.
Единственным ответом была мимолетная, с оттенком понимания, улыбка.
– Милые дамы, разрешите на некоторое время похитить у вас мисс Лонг? – с самой обаятельной миной обратился он к миссис Корнхэм, и ее тусклые, невыразительные глаза немедленно засияли.
Миссис Лоногэн, вмешавшись, дала разрешение тонким голоском маленькой девочки, и Ванесса, уставшая от их глупостей, с облегчением пошла вслед за Джеферсоном.
– Столпотворение действует мне сегодня на нервы, – сказал Джеферсон по пути к своему излюбленному месту у бассейна. – Я осмотрел город и немного погулял.
– Ах вот что! – Ванесса удивленно покосилась на него. – Ты осматривал город? Мы с Сарой сначала думали, что ты любишь поспать, но Энтони нам объяснил, что у тебя срочное совещание.
– Энтони тоже не все знает, – возразил Джеферсон резче, чем собирался. И более спокойным тоном добавил: – Не могу же я ему сказать, что уик-энд у его матери раздражает меня.
– Конечно, не можешь, – усмехнулась Ванесса. – Хотя, полагаю, он вообще бы не понял, что ты имеешь в виду.
Они подошли к бассейну и сели в покрытые белым лаком садовые кресла, которые прислуга ранним утром почистила, отполировала и расставила по местам.
В бассейне плескалось человек двадцать, а то и больше, воздух был наполнен их смехом и визгом. Время от времени на Ванессу попадали брызги прохладной воды. Это было даже приятно, поскольку полуденная жара казалась сегодня еще более невыносимой, чем накануне.
– Чем ты, собственно, занимаешься, когда не участвуешь в праздниках? – неожиданно спросила Ванесса.
Ей вдруг захотелось узнать все, что хоть сколько-то было связано с Джеферсоном, и он охотно согласился удовлетворить ее любопытство.
– Я занимаюсь экструдерами, то есть червячными прессами. Это такие аппараты, в них сверху что-то закладываешь, а снизу это вылезает в виде бесконечной нити или чего-то в этом роде.
– Значит, ты имеешь в виду такие штуки, которые безостановочно выдают макароны, собачий корм, телефонный кабель и конфеты? – перечислила Ванесса. – В большинстве случаев можно только по вкусу или цвету разобрать, еда это или бельевая веревка. Однако полной уверенности все равно нет.
Джеферсон вздрогнул, но быстро принял невозмутимый вид.
– Ну да, в какой-то степени ты права, – добродушно признал он. – Экструдерная техника пока еще находится в зачаточном состоянии. Но когда-нибудь нам, возможно, удастся с ее помощью решить мировую продовольственную проблему.
– Боже упаси! – поморщилась Ванесса. – Даже не хочу себе это представлять. – Она передернулась и скептически взглянула на Джеферсона. – Несколько лет назад я смотрела один фантастический фильм, так в нем все крутилось преимущественно вокруг желтых и зеленых кружочков, причем никто не знал, откуда они появлялись, но все должны были их жевать, поскольку никакой другой пищи на свете больше не было и…
– Я знаю этот фильм, – перебил ее Джеферсон. – Но так далеко индустриализация не зайдет.
– Ну, не знаю. – Ванессу его слова не убедили, но ей не хотелось портить прекрасный день спорами на экологическую тему, к тому же ее интерес к экструдерам несколько угас. – Чем ты еще занимаешься? – стала допытываться она. – Расскажи, что ты любишь есть, какое у тебя хобби и так далее.
Джеферсон сдержал язвительную усмешку. Так, мисс разыгрывает перед ним интересующуюся его жизнью подругу. Но теперь Ванесса уже не сможет его обмануть, и он не собирался выкладывать ей подробности своей личной жизни.
– О, я часто разъезжаю по делам фирмы, – не задумываясь, ответил Джеферсон. – Так что времени на хобби или друзей почти не остается.
– Жаль. – Ванесса огорченно нахмурилась. – Раз ты постоянно в разъездах, то у тебя, естественно, мало возможностей поддерживать тесную дружбу. Мне бы это не подошло. Я скорее из породы домоседов.
Решительная девушка Джасти Колбери, убежав из-под венца, отправляется на поиски счастья и работы. В Монтане она встречает молодого парня Хортика Обервуда, который предлагает ей поработать у них на ферме поварихой. Новые впечатления, знакомства — Джасти счастлива. Но неожиданно в ее жизнь врывается сильное чувство, которому она отчаянно противится. Старший брат Хортика Глен, нелюдимый, жесткий человек, страстно влюбляется в нее. После многих недоразумений и мучительных раздумий Джасти Колбери становится миссис Обервуд.
Желая скрыть от родственников свою «греховную» беременность, Хелен Эллисон уговаривает подругу Шарлотту встретить вместо нее прилетающего в Нью-Йорк дядю Дэвида, который в последний раз видел свою племянницу, когда той было десять лет. Скрепя сердце, Шарлотта соглашается на подлог. Но, увидев «дядюшку», оказавшегося вовсе не старым фермером, а молодым преуспевающим бизнесменом, она влюбляется в него. Ответное чувство вспыхивает и в сердце Дэвида. Обман в конце концов раскрывается, и после короткой размолвки влюбленные решают пожениться…
По городу Лотер-Сити ползут таинственные слухи. На одной из тихих улиц за высоким забором живет некая темная личность. Однажды непутевый пес Эдгар забежал на территорию виллы. Мелани, последовав за любимой собакой, заходит в дом и обнаруживает там тяжело раненного человека, который оказывается известным писателем Дэвидом Клэйтоном. Между ними вспыхивает страстное чувство. Но у Мелани есть подлец жених, а у Дэвида — негодяй брат. В борьбе с ними влюбленные все же одерживают победу.
Легкомысленная Мэди Рэндолф на одно и то же время назначила встречу сразу двум мужчинам. На помощь ей пришла взрослая дочь Дэвина, заменив ее на одном из свиданий под чужим именем, и влюбилась с первого взгляда. Незнакомец тоже не остался равнодушным, но оказалось, что он совсем не тот, за кого себя выдавал…
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.