Открой душу - [7]
Девушка отважилась поднять глаза и увидела совсем близко чувственный рот Грига. Эми вдруг подумала, что в зале слишком жарко, и пожалела, что на ней строгий деловой костюм, а не вечернее платье с глубоким вырезом.
— Вы произнесли очень милый тост, — заметила Эми, просто чтобы что-нибудь сказать.
— Видели бы вы свое лицо, — рассмеялся Григ. — На нем было ясно написано, что вы ждете от меня какой-нибудь дикой выходки. Что бы вы обо мне ни думали, я очень люблю отца. И потом, дело уже сделано. Я пытался помешать, но ничего не вышло. Так что тема закрыта. А вы прекрасно танцуете.
— Вы тоже, — отозвалась Эми, понимая, что он хочет перевести разговор на другую тему. — Впрочем, зря я согласилась танцевать. Мой костюм для этого не очень подходит.
— Верно. Вам следовало надеть черное платье из какого-нибудь облегающего материала, — совершенно серьезно заметил Григ.
— Вот уж такое платье мне бы точно не подошло.
— Вы сами не знаете, что вам пойдет, а что — нет, — нахально заявил Григ. — Зато я знаю. И очень хотел бы увидеть вас в таком платье.
— Я не ношу облегающих черных платьев, — отрезала Эми, задетая его тоном. — И вообще, после сегодняшнего вечера мы с вами больше не встретимся.
Губы Грига тронула легкая улыбка.
— Не удивлюсь, если окажется, что вы ошиблись.
— Зато я удивлюсь, — твердо заявила Эми. — И очень сильно.
— Как часто вам удается встретить партнера в танцах, который бы так подходил вам, как я?
— Какая разница? Я все равно почти никогда не танцую…
— Зря. Следовало бы почаще.
Нет, этот человек решительно невозможен. Эми замолчала. Спустя некоторое время она подняла глаза и обнаружила, что Григ рассматривает ее с лукавой усмешкой, совершенно преобразившей его лицо. Эми невольно улыбнулась в ответ, и оба расхохотались.
— Так-то лучше, — заметил Григ. — Вы слишком сдержанны. Интересно, почему?
— Поражаюсь вашему богатому воображению, мистер Хэнкс, — сразу насторожилась Эми.
— Воображения, положим, я лишен начисто, просто я не слепой. Вы интересная женщина: снаружи — воплощение холодности и чопорности, а внутри — настоящий костер.
— Откуда вам знать, что у меня внутри? — рассердилась Эми.
— Да уж знаю. Я же чувствую, как вы со мной танцуете.
— Не прижимайте меня слишком крепко. На нас люди смотрят.
— Они смотрят, потому что мы на редкость красивая пара. Пусть видят, тут есть на что посмотреть.
Оркестр уже играл румбу. И, прежде чем Эми успела высвободиться из его объятий, Григ повел ее в сложном сплетении шагов. Эми пришлось сконцентрировать все внимание, чтобы не сбиться. Она, видно, совсем с ума сошла, думала девушка. Рядом с ней человек, который ей совсем не нравится. И именно с ним она танцует румбу — танец, который требует от партнеров двигаться бедро к бедру. И тут произошло самое странное. Скользя в унисон партнеру, Эми вдруг ощутила, что вся ее скованность и тревога исчезли напрочь, уступив место возбуждению, и душа запела от радости.
Все, что они делали, казалось теперь совершенно естественным.
Танец завершился долгой чувственной трелью трубы. Григ мягко отклонил девушку, и она повиновалась, зная, что находится в руках настоящего мастера. В следующее мгновение Эми уже самозабвенно полулежала в его объятиях, и Григ наклонился к ней, глядя прямо в лицо затуманенными страстью глазами. Такой взгляд обычно предшествовал поцелую, и сердце девушки бешено заколотилось.
Взрыв аплодисментов вернул ее к действительности, и Эми только тут поняла, что они были единственной танцующей парой. Все остальные отошли в сторону, образовав вокруг них восхищенный кружок. Григ помог Эми выпрямиться, и она увидела, что на его лице написано изумление под стать ее собственному. Эми понимала, что они привлекли к себе всеобщее внимание, но ей почему-то было все равно. Кровь так и играла в ее жилах.
— В следующий раз, когда мы будем танцевать, вы должны надеть черное облегающее платье, — прерывисто дыша, сказал Григ.
— Далось вам это платье… Мне пора помочь невесте подготовиться к отъезду, — задыхаясь, прошептала Эми. — Прошу прощения.
И она почти бегом пустилась догонять Долли и Альбу, уже поднимавшихся наверх. Невесте пора было снимать свадебное платье, и Эми была рада заняться делом. Это поможет отогнать воспоминание о том, как она кружилась в объятиях Грига и о его взгляде, выражавшем совершенно недвусмысленное желание.
Наконец новобрачная облачилась в дорожный костюм. Багаж уже был сложен в машину.
— Вы великолепно выглядите в этом костюме, — искренне восхитилась Эми.
— Я точно ничего не забыла? — беспокойно оглянулась Альба.
— Только ваш букет, — подсказала Эми. — Вы должны были бросить его девушкам, когда поднимались в спальню.
— Ладно, захвачу с собой и брошу, когда буду уезжать.
В дверь постучали, и раздался голос сэра Аластера:
— Ты готова, моя радость?
Под приветственный гул гостей они спустились вниз. Среди пожеланий счастливого пути сэр Аластер схватил новобрачную за руку и сбежал вместе с ней по ступенькам, спеша к стоявшему у входа в дом автомобилю. Перед тем как сесть в машину, Альба обернулась и бросила букет. Тот описал дугу над головами присутствующих и полетел к тому месту, где стояли Эми и Долли. Эми сделала попытку отступить, чтобы букет достался Долли, но рядом оказался Григ, загораживавший ей дорогу. Не успев опомниться, Эми уже держала букет в руках.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…